KHO THƯ VIỆN 🔎

Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         70 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 











Nội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins

Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STI DIES DEPARTMENT OF POSTGRADUATE STUDIESVÙ THỊ THANH HO A•A STUDY ON PRA

Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkinsAGMATIC EQUIVALENCE IN THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF THE STORY “CONFESSIONS OF AN ECONOMIC HIT MAN”BY JOHN PERKINS(Nghiên cứu tính tương đương

ngữ dụng trong bàn dịch Anh- Việt tác phẩm “Lòi thú tội của Một sát thú kinh tể” của John Perkins)M.A. Minor ThesisField: English linguistics Code: 6 Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins

02215Hanoi. 2009TABLE OF CONTENTACKNOWLEDGEMENTABSTRACTPART I: INTRODUCTION11. Rationale of the study12. Purposes of the study23. Scope of the study24

Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins

. Methodology25. Design of the study4PART II: DEVELOPMENT5CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND51.1. What is Pragmatics51.2. Pragmatic Markers51.3. What i

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STI DIES DEPARTMENT OF POSTGRADUATE STUDIESVÙ THỊ THANH HO A•A STUDY ON PRA

Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkinseatures of the source text and the receptor of the target text16CHAPTER 2: PRAGMATIC MARKERS IN THE ORIGIN AL TEXT.202.1. Functions of Pragmatic Marke

rs in Rhetorical Structure202.1.1. Emphasizer202.1.2. Comment Msarker202.1.3. Evidential Marker202.1.4. Resumption Marker212.1.5. Addition Marker212.1 Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins

.6. Concluding Marker222.1.7. Evaluator222.1.8. Topic Shifter222.1.9. Clarifier22

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STI DIES DEPARTMENT OF POSTGRADUATE STUDIESVÙ THỊ THANH HO A•A STUDY ON PRA

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STI DIES DEPARTMENT OF POSTGRADUATE STUDIESVÙ THỊ THANH HO A•A STUDY ON PRA

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook