Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins
Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins
VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STI DIES DEPARTMENT OF POSTGRADUATE STUDIESVÙ THỊ THANH HO A•A STUDY ON PRA Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkinsAGMATIC EQUIVALENCE IN THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF THE STORY “CONFESSIONS OF AN ECONOMIC HIT MAN”BY JOHN PERKINS(Nghiên cứu tính tương đương ngữ dụng trong bàn dịch Anh- Việt tác phẩm “Lòi thú tội của Một sát thú kinh tể” của John Perkins)M.A. Minor ThesisField: English linguistics Code: 6 Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins02215Hanoi. 2009TABLE OF CONTENTACKNOWLEDGEMENTABSTRACTPART I: INTRODUCTION11. Rationale of the study12. Purposes of the study23. Scope of the study24Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins
. Methodology25. Design of the study4PART II: DEVELOPMENT5CHAPTER 1: THEORETICAL BACKGROUND51.1. What is Pragmatics51.2. Pragmatic Markers51.3. What iVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STI DIES DEPARTMENT OF POSTGRADUATE STUDIESVÙ THỊ THANH HO A•A STUDY ON PRA Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkinseatures of the source text and the receptor of the target text16CHAPTER 2: PRAGMATIC MARKERS IN THE ORIGIN AL TEXT.202.1. Functions of Pragmatic Markers in Rhetorical Structure202.1.1. Emphasizer202.1.2. Comment Msarker202.1.3. Evidential Marker202.1.4. Resumption Marker212.1.5. Addition Marker212.1 Luận văn thạc sĩ a study on pragmatic equivalence in the english vietnamese translation of the story confession of an economic hit man by john perkins.6. Concluding Marker222.1.7. Evaluator222.1.8. Topic Shifter222.1.9. Clarifier22VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STI DIES DEPARTMENT OF POSTGRADUATE STUDIESVÙ THỊ THANH HO A•A STUDY ON PRAVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STI DIES DEPARTMENT OF POSTGRADUATE STUDIESVÙ THỊ THANH HO A•A STUDY ON PRAGọi ngay
Chat zalo
Facebook