Luận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media text
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media text
Luận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media text
VIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF IANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES* * if * * * * * * $ $ $ * * ** Luận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media text * * * * *TRỊNH THỊ NGỌC HẤNINVESTIGATING THE TRANSLATION STRATEGIES FORENGLISH-VIETNAMESE NON-EQUIVALENCEAT WORD LEVEL IN THE MEDIA TEXT(Gỉài pháp cho vấn đề bất tưoìig đương dịch thuật Anh - Mệt ó- cấp độ từ vựng trong văn bán truyền thông)MINOR MASTER THESISFIELD: ENGLISH LINGUISTICSCODE: «220201 Luận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media text.01Hanoi, 2019VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES* * * *** * * * * *Luận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media text
********* *TRỊNH THỊ NGỌC HẤNINVESTIGATING THE TRANSLATION STRATEGIES FORENGLISH-VIETNAMESE NON-EQUIVALENCEAT WORD LEVEL IN THE MEDIA TEXT(Gỉài pháp VIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF IANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES* * if * * * * * * $ $ $ * * ** Luận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media text01.01SUPERVISOR: Assoc. Prof. Dr. Lc Hung TienHanoi, 2019DECLARATIONI, Trinh Thi Ngoc Han, hereby declare that the work in this thesis is the result of my own research. It is recognized that should this declaration be found to be false, disciplinary actions could be taken and penalties could be impo Luận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media textsed in accordance with university policies and rules.Hanoi. April 2019Trịnh Thị Ngọc Hân1ACKNOWLEDGEMENTShirst and foremost. I would like to express mLuận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media text
y deepest gratitude to my supervisor, Assoc. Prof. Dr. Lc Hung Tien, who inspừcd me to conduct (his research and spent his time giving me invaluable sVIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF IANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES* * if * * * * * * $ $ $ * * ** Luận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media text who have always been supporting me during the completion of this study.I also give sincere thanks to my friends and colleagues for their great support and encouragement.Without the help of those people, this study has not been completed.11 Luận văn thạc sĩ investigating the translation strategies for english vietnamese non equivalence at word level in the media textVIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF IANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES* * if * * * * * * $ $ $ * * **Gọi ngay
Chat zalo
Facebook