Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises
Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises
UNIVERSITẺ NATIONALE DE HANOI ƯNTVERSITÉ DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATION ALES DEPARTEMENT D’ETUDES POST-l NB ERSITAIRES *«*•«****************NGUYỀN Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaisesN THANH HOALE ROLE DES CONNAISSANCES CULTI RELLESDANS LA TRADUCTION(Etude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du Departement de Langue et de Civilisation Franfaises-Universite de Langites et d'Etudes internationales- Universite Nationale de Hanoi)VAI TRÒ CỦA TRI THỨC VAN HOÁ TRO Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaisesNG DỊCH THUẬT (Nghiên cứu trường hợp sinh viên năm thứ 3, năm thứ 4 khoa Ngôn ngũ và I an hoá Pháp-Trường Dụi học Ngoại ngữ-Dại học quốc gia Hà Nội)MéLuận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises
moire de fin d’etudes post-universitairesOption : LINGUISTICS EC ode : 60 22 20HANOI- 2010TABLE DES MATIÈRESINTRODUCTION..............................UNIVERSITẺ NATIONALE DE HANOI ƯNTVERSITÉ DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATION ALES DEPARTEMENT D’ETUDES POST-l NB ERSITAIRES *«*•«****************NGUYỀN Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises.....................................13.Questions et hypotheses de recherche.....................................24.Mcthodologic de recherche................................................25.Corpus...................................................................26.Structure du méinoire........... Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises.........................................2CONTEXT’Chapỉtrc 1 : T.cs problcmcs theoriques...................................... 41.1Traduirc, e’est....Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises
..................................................... 4I.I. I T.a traduction telle qu'elle est definie par diftei ents auteurs............41.1.2T.a trUNIVERSITẺ NATIONALE DE HANOI ƯNTVERSITÉ DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATION ALES DEPARTEMENT D’ETUDES POST-l NB ERSITAIRES *«*•«****************NGUYỀN Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises..II1. 1.2.2 La deverbalisation................................................ 171.1.3Lc sens...............................................................211.1.3.1Incoinplẻtude er apprehension du sens ..............................271.1.3.2Incomplctudc Ct expression dll sens...................... Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises...........301.2Une bonne traduction ...............................................311.2.1La comprehension...........................................Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises
...........321.2.1.1Compiendre la composante linguistique...............................321.2.1.2Comprendre les implicites............................UNIVERSITẺ NATIONALE DE HANOI ƯNTVERSITÉ DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATION ALES DEPARTEMENT D’ETUDES POST-l NB ERSITAIRES *«*•«****************NGUYỀN Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaises....................351.2.2.1La reverbalisation..................................................351.2.2.2L’analyse justificative.............................................37 Luận văn thạc sĩ le rôle des connaissances culturelles dans la traduction (étude de cas des étudiants en troisième et en quatrième années du département de langue et de civilisation françaisesUNIVERSITẺ NATIONALE DE HANOI ƯNTVERSITÉ DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATION ALES DEPARTEMENT D’ETUDES POST-l NB ERSITAIRES *«*•«****************NGUYỀNGọi ngay
Chat zalo
Facebook