KHO THƯ VIỆN 🔎

Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         86 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán

Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán

DẠI HỌC QUÓC GIA HÀ NỘITRƯỜNG DẠI HỌC KHOA HỌC XÀ HỘI VÀ NHÂN VÀN• • • ♦LÝ Tư NGHĨ( Lĩ SĨNTNG )SO SÁNH NGỮ PHÁP, NGŨ NGHĨACỦA Từ “ĐƯỢC, BỊ, PHẢI” CỦA

Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán TĨÉNG VIẸTVỚI TỪ(bị)” CỦA TIÊNG HÁNLVẠN VÃN thạc sĩ CHUYÊN NGÀNH NGÔN NGƯHỌCHà Nội- 2017ĐẠI HỌC QUÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂ

N VÃNLÝ Tư NGHI (LI SINING)SO SÁNH NGƯ PHÁP, NGƯ NGHlA CỦA TỪ “ĐƯỢC, BỊ, PHẢI” CỦA TIÊNG VIẸTVỚI TỪ “ft (bị)” CỦA TIÊNG HÁNLuận văn thạc sì chuyên ngà Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán

nh: Ngôn ngữ học Mã số: 60 22 02 40Người hướng dẫn khoa học: GS.TS. Vũ Đức NghiêuHà Nội- 2017LỜI CẤM ƠNĐê hình thành luận văn này. ngoài sự nỗ lực của

Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán

bàn thân, tòi còn nhận được giúp đờ nhiệt tinh từ gia đinh, từ quý thay cò và bạn bè trong suốt quá trình nghiên cứu.Với lòng biết ơn sâu săc, tôi xi

DẠI HỌC QUÓC GIA HÀ NỘITRƯỜNG DẠI HỌC KHOA HỌC XÀ HỘI VÀ NHÂN VÀN• • • ♦LÝ Tư NGHĨ( Lĩ SĨNTNG )SO SÁNH NGỮ PHÁP, NGŨ NGHĨACỦA Từ “ĐƯỢC, BỊ, PHẢI” CỦA

Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán được học tập. rèn luyện và nghiên cứu trong suốt hai năm học qua.-Quý thay cô khoa Ngôn ngữ học đà tận tinh truyền đạt nhừng kiến thức và nhùng kinh

nghiệm quý báu cho em trong suốt quá trình học tập tại trường.-Độc biệt tòi xin gưi lời càm ơn chân thành Thay - GS.TS. Vũ Đức Nghiệu. Thay đà hướng d Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán

ẫn. chi bào tận tình và giúp đờ tôi rat nhiều trong việc hoàn thành đề tài nghiên cứu này. Các Thay Cô giáo phan biện đà cho tôi nhiều ý kiến quý báu.

Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán

giúp tôi hiểu rò nhũng diêm hạn che trong nghiên cứu cùa minh đè tòi có thê hoàn thiện được đề tài tốt hơn.-Cuối cùng tôi xin bày to lòng biết ơn sâu

DẠI HỌC QUÓC GIA HÀ NỘITRƯỜNG DẠI HỌC KHOA HỌC XÀ HỘI VÀ NHÂN VÀN• • • ♦LÝ Tư NGHĨ( Lĩ SĨNTNG )SO SÁNH NGỮ PHÁP, NGŨ NGHĨACỦA Từ “ĐƯỢC, BỊ, PHẢI” CỦA

Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hántốt đe tài nghiên cứu này.Hà Nội. ngày 31 tháng 10 năm 2017Sinh viên thực hiện: Lý Tư Nghi (Li Sining)LỜI C AM DOANTôi xin cam đoan đây là còng (rinh

nghiên cứu cua riêng tôi. Các kcl quà nêu trong luận vãn lả tiling thực và chưa tửng dược công bỏ trong bất cứ công (rình nghicn cứu não khác.Ncu sai. Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán

lôi hoàn toàn chịu trách nhiệm trước Ban chu nhiệm khoa Ngón ngừ học và Ban gián hiệu Trường Dại học Khoa học Xà hội và Nhân ván -Dại học Quốc gia Hà

Luận văn thạc sĩ so sánh ngữ pháp, ngữ nghĩa của từ được, bị, phải của tiếng việt với từ bị của tiếng hán

Nội.Hà Nội, ngày 31 thăng 10 năm 2017Sinh viên: Lý Tư Nghi (Li Sining)MỤC LỤCMỠ ĐẤU.................................................................3

DẠI HỌC QUÓC GIA HÀ NỘITRƯỜNG DẠI HỌC KHOA HỌC XÀ HỘI VÀ NHÂN VÀN• • • ♦LÝ Tư NGHĨ( Lĩ SĨNTNG )SO SÁNH NGỮ PHÁP, NGŨ NGHĨACỦA Từ “ĐƯỢC, BỊ, PHẢI” CỦA

DẠI HỌC QUÓC GIA HÀ NỘITRƯỜNG DẠI HỌC KHOA HỌC XÀ HỘI VÀ NHÂN VÀN• • • ♦LÝ Tư NGHĨ( Lĩ SĨNTNG )SO SÁNH NGỮ PHÁP, NGŨ NGHĨACỦA Từ “ĐƯỢC, BỊ, PHẢI” CỦA

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook