KHO THƯ VIỆN 🔎

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     WORD
Số trang:         176 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

ƯNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOIƯNIVERSITÉ DE LANGUES ET DÉTUDES INTERNATIONALESĐỎ THỊ THU GIANGENSEIGNEMENT DU FRAN^AIS COMMERCIALDANS DES ÉCOLES SUPÉRI

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thươngIEURES D’ÉCONOMIE AU VIETNAM : REPRÉSENTATIONS ET PROPOSITIONS D’AMÉLIORATIONGIẢNG DẠY TIÊNG PHÁP THƯƠNG MẠI Ở CÁC TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẼ TẠI VIỆT NAM

: BIẼU TRƯNG VÀ ĐÊ XUÃT NÂNG CAO CHÁTLƯỢNGTHÈSE DE DOCTORAT EN FRAN<;:AISHANOI-2015UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI UNIVERSITÉ DE LANGUES ET D’ETUDES IN Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

TERNATIONALESĐỎ THỊ THU GIANGENSEIGNEMENT DU FRAN^AIS COMMERCIALDANS DES ÉCOLES SUPÉRIEURES D’ECONOMIE AU VIETNAM : REPRÉSENTATIONS ET PROPOSITIONS DA

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

MÉLIORATIONGIẢNG DẠYTIẼNG PHÁP THƯƠNG MẠI Ở CÁC TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẼ TẠI VIỆT NAM : BIẼƯ TRƯNG VÀ ĐÈ XUÂT NÂNG CAO CHATLƯỢNGSpécialité : Didactique

ƯNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOIƯNIVERSITÉ DE LANGUES ET DÉTUDES INTERNATIONALESĐỎ THỊ THU GIANGENSEIGNEMENT DU FRAN^AIS COMMERCIALDANS DES ÉCOLES SUPÉRI

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thươnges enfants !REMERCIEMENTSJe liens tout d'abord à remercier mes deux directeurs de recherche, Madame le Professeur NGUYEN Van Dung et Monsieur le Profe

sseur NGUYEN Lan Trung, pour m'avoir guidée, encouragée, conseillée pendant I'elaboration de notre these de doctorat. Je les prie d'accepter ici ma pr Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

ofonde reconnaissance.Je voudrais ensuite adresser mes remerciements aux professeurs du cours de doctoral en didactique du FLE qui m'ont enseignée et

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

donné beaucoup de connaissances pratiques (notamment en termes de méthodologie de recherche) et utiles à la redaction de ma these.Mes remerciements vo

ƯNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOIƯNIVERSITÉ DE LANGUES ET DÉTUDES INTERNATIONALESĐỎ THỊ THU GIANGENSEIGNEMENT DU FRAN^AIS COMMERCIALDANS DES ÉCOLES SUPÉRI

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thươngEcole superieure de Commerce, Ecole d'Economic nationale de Hanoi. Ecole d'Economic de I’Universite de Hue, Universite des Sciences économiques de Hoc

himinh-ville) qui ont accepté de répondre OU faire répondre aux questionnaires, de passer I'entrevue de I'enquete de ma these. Je ne sals comment expr Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

imer ma reconnaissance aux responsables francophones et professeurs de frangais des [ilières francophones de ces écoỉes et d’autres étabỉissements (In

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

stitut Polytechnique de Hanoi, Université de Nhatrang, Université de Longues et d'etudes Internationales de runiversité nationale de Hanoi, etc.) qui

ƯNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOIƯNIVERSITÉ DE LANGUES ET DÉTUDES INTERNATIONALESĐỎ THỊ THU GIANGENSEIGNEMENT DU FRAN^AIS COMMERCIALDANS DES ÉCOLES SUPÉRI

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương étudiants francophones qui ont répondu à mes multiples demandes d'information par email OU telephone et ont fait suivre ces demandes à leurs amis de

classe OU de promotion.Je n'oublierai pas les assistances permanentes du personnel administratif et des documentalistes du Departement de la Formation Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

Post-universitaire, Ecolesupérieure de Langues er d’Etudes Internationales, Université Nationale de Hanoi pendant mes trois années d’etudes de doctor

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

al.Je voudrais exprimer ma reconnaissance à mon mart, mes enfants et tons les proches de ma famine pour leur amour, leur comprehension et leurs encour

ƯNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOIƯNIVERSITÉ DE LANGUES ET DÉTUDES INTERNATIONALESĐỎ THỊ THU GIANGENSEIGNEMENT DU FRAN^AIS COMMERCIALDANS DES ÉCOLES SUPÉRI

Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thươngvoir mes remerciements les plus sincères.ATTESTATION SUR L’HONNEURJe declare sur 1’honneur que j’ai accompli ma these de doctoral seule et sans aide e

xtérieure non autorisée. Biểu trưng về tiếng pháp thương mại trong giảng dạy đại học ở Việt Nam : Ứng dụng vào việc xây dựng chương trình tại Trường ĐH Ngoại thương

ƯNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOIƯNIVERSITÉ DE LANGUES ET DÉTUDES INTERNATIONALESĐỎ THỊ THU GIANGENSEIGNEMENT DU FRAN^AIS COMMERCIALDANS DES ÉCOLES SUPÉRI

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook