KHO THƯ VIỆN 🔎

Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         93 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective

Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNB ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESDANG Tin PHƯƠNG TIĨẤOA STUDY OF THE

Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective E ENGLISH PREPOSITION “ON” IN “THE CALI. OF THE WILD” BY JACK LONDON AND ITS VIETNAMESE: EQUIVALENTS IN THE TRANSLATION BY NGUYEN CUNG Al AND vu TUAN

PHUONG FROM COGNITIVE PERSPECTIVE(Nghiên cứu về giới lừ liêng Anh “on” Irong lác phàm “Tiếng gọi nơi hoang dà” cùa .lack London và các nghía liêng Việ Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective

t lương đương Irong bàn dịch cùaNguyễn Cung Ái và Vũ Tuấn Phirơng dưới góc (lộ ngón ngữ học tri nhận)M.A MINOR PROGRAMME THESISField: English linguist

Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective

icsCode: 60220201Hanoi, 2016VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF POST-GRADUATE STI DIESDÁNG

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNB ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESDANG Tin PHƯƠNG TIĨẤOA STUDY OF THE

Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective Y NGUYEN (UNG Al AND vu TUAN PHUONGFROM COGNITIVE PERSPECTIVE(Nghiêu cứu về giói từ tiếng Anh “on” trong tác phàm “Tiếng gọi noi hoang dà” cùa Jack Lo

ndon và các nghía tiêng Việt lương đương trong bàn dịch cùaNguyen Cung Ái và Vũ Tuấn Phuong dưới góc (lộ ngôn ngữ học tri nhận)M.A MINOR PROGRAMME TTĨ Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective

ESISField: English LinguisticsCode: 60220201Supervisor: Prof. Dr. Nguyen QuangHanoi, 2016DECLARATIONI. Dang Thi Phuong Thao, certify that this thesis

Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective

is the result of my own research and the substance of the research has not been submitted for degree to any other university or institution.Hanoi, Jun

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNB ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESDANG Tin PHƯƠNG TIĨẤOA STUDY OF THE

Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective wonderful people.First of all. I would like to acknowledge my indebtedness and gratitude to Prof. Dr. Nguyen Quang, for his unfailing encouragement, c

onstant support and supervision during all stages of the study. His enthusiastic assistance, guidance, support, and his wisdom greatly contributed to Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective

the fulfillment of my thesis. I would also like to thank my supervisor for his patience in reading and editing my draft. It must be an excruciating ex

Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective

perience.My heartfelt gratitude is also to Dr. Huynh Anil Tuan. The Head of Faculty of Post-Graduate Studies and all his staff members who have been o

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNB ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESDANG Tin PHƯƠNG TIĨẤOA STUDY OF THE

Luận văn thạc sĩ a study of the english preposition on in theof the wild by jack london and its vietnamese equivalents in the translation by nguyen cung ai and vu tuan phuong from cognitive perspective oughout my training course.

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNB ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESDANG Tin PHƯƠNG TIĨẤOA STUDY OF THE

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook