Luận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische
Luận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische
NATIONALUNIVERSITẨT HANOIFREMDSPRACIIENHOCIĨSCHULE FAKULTAT POSTGRADUIERTENGUYÊN IIVYẺN TRANGZUR AQU1VALENZPROBLEMATIK AM BE1SP1ELEINER LĨTERARTSCHEN Luận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische UBERSETZUNG VOMDEUTSCHEN INS V1ETNAMES1SCHETƯƠNG ĐƯƠNG TRONG DỊCH THUẬT VĂN BẢN VĂN HỌC TÙ T1ÉNG ĐỨC SANG T1ÉNG VIỆTMASTERARBE1TFachbcrcich: GerinauỉstikFachbereichsnummer : 8220205.01HANOI-2018NATIONALUNIVERSITÃT HANOIFREMDSPRACHENIIOCIISCIH LE FAKULTAT POST-GRADLIERTENGUYÊN HUYÊN TRANGZUR AQU1VAL Luận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische ENZPROBLEMAT1K AM BE1SP1ELEĨNER LĨTERARTSCHEN UBERSETZUNG VOMDEUTSCHEN LNS V1ETNAMES1SCHETƯƠNG ĐƯƠNG TRONG DỊCH THUẬT VĂN BẢN VÃN HỌC TỨ TIẾNG ĐỨC S ALuận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische
NG TTÉNG VIỆTMASTERARBE1TFachbcrcich:GermauistikFachhereichsnummer:8220205.01Betreuer:l)r. LÊ HOÀI ÂNHANOI-2018EIDESSTATTLICHE ERKLÃRVNGIch erklăre hiNATIONALUNIVERSITẨT HANOIFREMDSPRACIIENHOCIĨSCHULE FAKULTAT POSTGRADUIERTENGUYÊN IIVYẺN TRANGZUR AQU1VALENZPROBLEMATIK AM BE1SP1ELEINER LĨTERARTSCHEN Luận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische angefertigl habe: die aus anderen Quellcn direkl Oder indirekl iibernommenen Dalen und Konzeple sind unler Angabe des I.iteralurzilals gekennzeichnet. Die Albeit wurde bisher weder im Ill- noch ini Ausland in gleicher oder ahnlieher I'orm einer anderen Eriifungsbehorde vorgclegl.I rangNguyen Huyen Luận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische TrangDANKSAGƯNGZuerst mochte ich an dieser Stelle alien danken. die die Anfertigung meiner Maslerarbeil dureh ihre fachliche und persõnliehe UnterslulLuận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische
zung begleitet und zum Gelingen beigetragen haben.Mein spezieller Dank gilt meinem Betreuer, Herm Dr. Le Hoai An. der die umfangreiche Erstbetreuung iNATIONALUNIVERSITẨT HANOIFREMDSPRACIIENHOCIĨSCHULE FAKULTAT POSTGRADUIERTENGUYÊN IIVYẺN TRANGZUR AQU1VALENZPROBLEMATIK AM BE1SP1ELEINER LĨTERARTSCHEN Luận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische ermutigen.Des Weiteren môehle ieh mích bei Herm I.c Quang bcdankcn. der an mcinem Interview teilgenommen und viele wertvolle Translationseríầhrungen geteilt hat. Dieses Interview hal mir viel beim praklisehen Teil geholfen.Zudem bin ich alien Dozentlnnen der deutschen Abteihing fiir niitzliche Inlồr Luận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische malionen. Vorsehlâge Lind Materia lien dankbar.Danken mõchte ich weiterhin meinen Frenndinnen und Freunden tiir ihre Ililfe nnd Emiunterung.Niclit zulLuận văn thạc sĩ zur äquivalenzproblematik am beispiel einer literarischen übersetzung vom deutschen ins vietnamesische
etzt schulde ich meiner Faniilie Dank, die wahrend dieses Studiums die Rolle als Sponsor gespiell und die ganze Zeil einen gi’oBen Beilrag zur ErziehuNATIONALUNIVERSITẨT HANOIFREMDSPRACIIENHOCIĨSCHULE FAKULTAT POSTGRADUIERTENGUYÊN IIVYẺN TRANGZUR AQU1VALENZPROBLEMATIK AM BE1SP1ELEINER LĨTERARTSCHEN NATIONALUNIVERSITẨT HANOIFREMDSPRACIIENHOCIĨSCHULE FAKULTAT POSTGRADUIERTENGUYÊN IIVYẺN TRANGZUR AQU1VALENZPROBLEMATIK AM BE1SP1ELEINER LĨTERARTSCHENGọi ngay
Chat zalo
Facebook