ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH
ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH
ACKNOWLEDGEMENTSDuring lhe process of doing tins study, I have received a lot of enthusiastic supports, useful ideas, and timely encouragement from my ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH y supervisor and friends. This research could not have been finished without their help.First of all, I would like to express my wholehearted gratitude towards my supervisor - Mrs. Nguyen Thi Xuan Phuong, the English teacher of the English faculty of Thuongmai University, who is always dedicated to ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH guiding me in the process, and correcting my graduation paper very detailed and clear so that I can accomplish my study on time.I also wish to take thENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH
is opportunity to express my deepest gratitude to the Faculty of English at Thuongmai University, who have given me this opportunity to carry out thisACKNOWLEDGEMENTSDuring lhe process of doing tins study, I have received a lot of enthusiastic supports, useful ideas, and timely encouragement from my ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH rs, documents, and the other materials listed in the reference part for their ideas that have been mentioned and used in the study.Once again, thank you so much!2TABLE OF CONTENTSLIST OF ABBREVIATIONSNoAbbreviationsEnglish meaningVietnamese meaning1SLSource languageNgôn ngừ nguồn32TLTarget languageN ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH gôn ngừ đích3EtcEt cetera (Latin)Vân vân4NoNumberSổ5e.gExampleVí dụLIST OF TABLES AND FIGURESNoTables and FiguresContent1Diagram 2.1Diagram 2.1. TransENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH
lation methods by Newmark (1988:45)4Table 3.1Statistics the complex clause sentences in the work “Angels and Demons”5CHAPTER 1: OVERVIEW OF THE STUDY1ACKNOWLEDGEMENTSDuring lhe process of doing tins study, I have received a lot of enthusiastic supports, useful ideas, and timely encouragement from my ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH n be said that no one can deny the importance of English in our time. English has become an essential tool for people at work. No matter what job or field, good English ability will make the current job more favorable and help everyone to be more successful. Therefore, in recent years, the disciplin ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH es related to English have always welcomed a large number of students to enroll. Translation is one of the jobs that they can choose to do when graduaENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH
ting. This is an extremely necessary job for the development of the country as well as the social life. Across all areas of life, language barriers arACKNOWLEDGEMENTSDuring lhe process of doing tins study, I have received a lot of enthusiastic supports, useful ideas, and timely encouragement from my ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH f "diplomacy" is always expected for the translation industry with the desire to benefit the nations. The industry is the greatest user and the pioneer of translation services is education. Literaiy and philosophical works and so on mostly come from languages other than Vietnamese. The development a ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH nd dissemination of literature in the world have never stopped, on the contrary', literature has been rising to a new height. And for human literatureENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH
or knowledge, translation is the major factor contributing to spreading the world's classical works to everyone. If there is no translation, no transACKNOWLEDGEMENTSDuring lhe process of doing tins study, I have received a lot of enthusiastic supports, useful ideas, and timely encouragement from my ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH s among countries, help the literature of nations fly far from territorial borders, and make people come closer to a world, a different horizon and far away out there. In other words, translation contributes to enrich the literature of a nation.However, that language is highly complex is shown by th ENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH e fact that up to now not everyone can easily translate documents, contracts, literary works in English into Vietnamese or any other language effectivENGLISHVIETNAMESE TRANSLATION OF COMPLEX CLAUSES IN “ANGELS AND DEMONS” (DAN BROWN, 2000) BY VAN THI THANH BINH
ely with really satisfactory results. That is because of the following reasons.6ACKNOWLEDGEMENTSDuring lhe process of doing tins study, I have received a lot of enthusiastic supports, useful ideas, and timely encouragement from myACKNOWLEDGEMENTSDuring lhe process of doing tins study, I have received a lot of enthusiastic supports, useful ideas, and timely encouragement from myGọi ngay
Chat zalo
Facebook