KHO THƯ VIỆN 🔎

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         125 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt dịch ra tiếng Việt)( 111 YÊN NGÀNH: I V LUẬN VĂN HỌC NLĨ SÓ: 60.22.32LUẬN VĂN THẠC sĩ NGŨ'VĂNNgười hướng dẫn khoa học: TS. LÊ VÀN DƯƠNGVINH - 2010MỚ

DÀI’1Lí do chọn dề tài1.1.Trong vãn đàn Trung Quốc đương đại, Mạc Ngôn là hiện lượng đáng chú ý. ('ác tác phẩm cúa Mạc Ngôn được dịch nhiều thứ tiếng Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

vả phát2hành ở nhiêu quốc gia trên thế giới, được chuyên thê thành phim và đoạt giãi cao.1.2.Bạn đọc Việt Nam biết đến Mạc Ngôn qua rất nhiều sáng tác

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

của nhà văn này. Tuy nhiên, đê hièu biết sáng tác cua Mạc Ngồn một cách cặn kè, hệ thống dường như vẫn là một dõi hói chưa được dáp ứng.1.3.Có thành

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt h V ì sao chúng lòi chọn đề tài này.2Lịch sứ vấn đềMạc Ngôn là một hiện tượng văn học đang được dư luận quan tâm đánh giá. lim hiên. Trong phạm vi lư

liệu hiện có. chúng tòi thây mộl so bài viết dáng chủ ỷ:Cuốn Mạc Ngôn. nghiên cứu và lư ỉiệu do Dương Dương bicn soạn (Nxb Nhàn dân I hiên l ân, 2005) Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

tập họp nhiều bải viết của nhiều tác giá viết VC Mạc Ngôn và một so tác phâm cua ông. MỘI so bài có diem qua về chài kỳ áo trong tiêu thuyết của Mạc

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

Ngôn như bãi “Thực hư trong Từu Ọuồc" của lác gia Chu Anh Hùng, bài vicl ve “Miên dal Cao Lương" cua Trần Cát Dức ... Tuy nhiên, dó chi lã nhừng bài v

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt Ngôn.Le Huy Ticu, trong bài viết The giói nghệ thuật trong liêu thuyết cua Mạc Ngôn, de cập den nhừng dặc diểm nghệ thuật trong sáng tác cúa nhà vãn n

ày như : De lài. cối truyện, thú pháp nghệ thuật. Tác gia nhận định: “Nhiều người gọi những tác phẩm của Mạc Ngôn lâ tiểu thuyết “câm giác mới", ơ phư Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

ơng diện cốt truyện, tác giá cho rang: “'riêu thuyết cúa Mạc Ngôn không còn là cốt truyện hoàn chinh như cốt truyện truyền thống mà nó chi lả cái khun

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

g truyện mà thôi. Nhung trong cái khung ấy chứa dầy cảm giác, dó là linh hon của tiêu thuyết Mạc Ngôn. Ong có biệt tài nam bat cam giác”. Ong còn dề c

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt về không gian và thời gian. Dựa vào sự tường tượng như “ngựa than bay” ranh giới thời gian và không gian, lịch sử vã hiện tại, vật lí và tâm lí trờ nê

n mư hỗ... vừa tồn lại một kết cấu nội tại. vừa có một kết cấu ngoại tại... Tiêu thuyết của ông lã một kết cấu phức hợp, tuần hoàn, phi tuyên tinh, ph Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

i lô gic. rât hon độn, vô thuỳ vô chung” [62].Trong bãi Tiêu thuyết Trung Ọuổc thời kì mời, Lê Huy Tiêu khang định: “Nghệ thuật lự sự cua ticu thuyết

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

Mạc Ngôn khá độc đáo”. Tác giai lí giải phương diện ngòi kê, diêm nhìn, thủ pháp nghệ thuật, cách xứ li không gian, thời gian [62].Củng Lê Huy Tiêu, t

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt hương hình rất độc đáo", tác gia vừa hoá thân vào người ke chuyện “tôi” (“ l ôi” chi ke nhũng diều “tôi” biết) dế li giãi mọi sự vật V ới sự hicu bicl

cùa minh, nhưng ben cạnh đó lác gia lại sư dụng góc nliin cúa người ke chuyện ngôi thứ ba (người ke chuyện quan sát sự vật từ bên ngoài), “nhờ góc nh Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

ìn tự thuật đa dạng, luôn thay đòi đà tạo nên hiệu qua nghệ thuật: tãc giá co ỷ báo lưu một so bi mật, gợi lèn tri tô mò của dộc giả”. Tác gia khăng đ

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

ịnh: “Cái độc đáo cua Đàn hương hình còn thê hiện ờ ngôn ngừ tự thuật. Ngôn ngừ của người kế chuyện và ngôn ngừ của nhàn vật thường xcn lẫn. đôi chỗ c

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt về các yểu to CƯ ban làm nên giá trị nghệ thuật tiêu thuyết Mạc Ngôn. Tuy nhiên, dó mới chi dừng lại ờ mức độ khái quát.Trong bài viết Tiếu thuyết củ

a Mạc Ngôn với dộc giá Việt Nam, Ho Sĩ Hiệp ghi nhận một so dóng góp cúa Mạc Ngôn trên binh diện nghệ thuật: “Trong thế giới tiểu thuyết của Mạc ngôn, Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

bối cành, sự kiện, tinh tiết, tính cách nhân vật và hoàn cảnh trờ thành “thời cư ngoại hóa" cua tình câm chu quan tác giá. Tiếu thuyết cua Mạc Ngôn c

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

ó cảm giác hóa, tình cảm hóa vã4ý tường hóa... Cám giác trong tiểu thuyết của Mạc Ngôn là sân phâm cua càm tinh, không có quan niệm dối ứng. cảm giác

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt biểu hiện dạt được sức mạnh về nghệ thuật...” [20].Trong bài viết Thừ phản biện Mạc Ngôn, Lê Huy Tiêu dà phú nhận sạch trơn sự nghiệp văn học cùa Mạc

Ngôn. Ông cho rang “Quan diem mỹ học cúa tác già Mạc Ngôn có vé... có vấn dề”. Trong truyện vừa ('ao lương đo (1986) Mạc Ngôn viết: “Que hương Dông Bắ Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

c Cao Mật, không còn nghi ngỡ gì nữa, lã nơi dẹp dè nhắt, xấu xa nhất; siêu thoát nhất, thế tục nhắt; trong trắng nhất, nhơ bân nhất; anh hùng hảo hán

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

nhất, dểu giả mất dạy nhất; gioi uống rượu nhất, bicl yêu dương nhai ờ Iren trái dâl này”, l ieu thuyết của ỏng thời kỳ đau di theo hướng “dẹp dê nhấ

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt u thuyết về sau “bị quan diêm thẩm mỹ “bệnh hoạn” làm cho làn lụi dần dần” [64].Cây ròi noi giận von dược xem lã cuốn tiêu thuyết dài thành công cua M

ạc Ngồn vict VC để lài nông thôn, nông nghiệp trong thời buôi cơ che thị trường - một câu chuyện mang tinh thời sự nóng hơi nhất trong công cuộc đôi m Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

ới dal nước Trung Quốc. Nhà phê binh Vương Cán nói: “MỘI sự kiện chinh trị vừa mới xáy ra, tác già chi viết trong hơn 30 ngày làm sao mà “bôi” ra thàn

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

h một cuôn truyện dài dược? Mạc Ngón quá lự tin vào cam giác của minh, kết quà lả tính xã hội, tinh bảo chi không sao lap day sự hư rong cua nội dung.

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt uyết bị biên chat, mat di hình thái vòn có cua thê loại”.Trong bài Giá trị và khiêm khuyết trong tiêu thuyết của Mạc Ngôn, nhã phê binh Dương Liên Phẩ

n nói: “Dường như Mạc Ngôn quá thích thú với tri5giác câm tinh của minh nên đà đi quá xa, ỏng định giãi thoát khói “lý tinh” khô cứng lệch lạc, nhimg Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

lại này sinh “quái đồ”: Óng không vi the mà có đẩy đù tự do miêu tã câm giác, trái lại sa vào cái vòng “lý tính” giã tạo, cùng có nghĩa lủ trong việc

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

miêu ta cam linh đà thiêu đi lý tinh thực sụ nên lạo thành tinh cám không thật”.Hạ Thiệu Tuấn, Phan Khai Hùng thùa nhận sức tưởng cùa Mạc Ngôn rat pho

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt Ngôn lúc dầu còn tô ra căm giận nhưng sau thi lại lạnh lùng vô cam (ở Bâu vật cua dời. ta bọn Nhật đen chém giết xong, thi đàn quạ đến mò ân ihi thê

người chết một cách ngon lành). Doi với cái ác và hành vi bạo lực. tác giả tà khoa trương quả dâng vã tó ra thích thủ thưởng thức chúng.Nhà phê binh L Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

ý Kiên Quàn cho răng: “Trong Đàn hương hình ngòi bút của Mạc Ngôn dà chịu ảnh hướng bởi khuynh hướng thướng thức hành vi làn ác cùa truyền thòng”, ơ Đ

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

àn hương hình, tác gia ta viẹc hành hình quá (y mí. quá ghè rợn. nhưng lại tô ra “thích thú”, ('ôn Báu vật cùa đời thì bị đánh giá là: “Phiên diện hẹp

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt nhận xét lạc quan hon. Trong bài viết Tiêu thuyết Mạc Ngôn vời độc giá Tiệt Nam, Hô Sĩ Hiệp có nhận định: “Ngòi bút miều la cua Mạc Ngôn trong Báu vậ

t cua dời tinh táo và lạnh lủng. Mặc dù một số đoạn rơi vào yếu tố tự nhiên sac dục nhưng loát lên trong toàn bộ lác phâm van là cái nhìn hiện thực và Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

thái độ xây dựng cùa tác giá... Dừ/? hương hình, Mạc Ngôn lèn ân sự tân bạo dộc ác cúa thời dại nhà Thanh - một thời dại dã gây nên biết bao đau thươ

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt

ng, thâm khốc cho mồi con người vả cho mồi gia dinh... Cậy tói noi giận lả câu chuyện rất dơn giàn nhung có tinh thời sự trong thời buổi kinh te thị t

BỌ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI HỌC VINHLƯƠNG THỊ VÂN ANHĐẠC TRƯNG NGHỆ THUẬT TIỄU THUYẾT MẠC NGÔN (Kliào sát qua một số tác phẩm tiêu biêu đã được

Đặc trưng nghệ thuật tiểu thuyết mạc ngôn khảo sát qua một số tác phẩm tiêu biểu đã được dịch ra tiếng việt i dại mới.

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook