KHO THƯ VIỆN 🔎

Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         144 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông

Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông

THAI NGUYEN UNIVERSITY SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGESTRINH THI THU HUYENPROCEDURES FOR ENGLISH - VIETNAMESE NOMINAL GROUPS TRANSLATION IN INFORMATION AND

Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông D c OMMUNUC ATIONS TECHNOLOGY DOCUMENTS(Các phương thức dịch cụm danh từ từ tiếng Anh sang tiếng Việt trong các văn bân công nghệ thông tin và truyền

thông)M.A. THESISField: English LinguisticsCode:8220201THAI NGUYEN - 2019THAI NGUYEN UNIVERSITY SCHOOL OF I OREIGN LANGUAGESTRINH Tin THU HI YENPROCED Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông

URES FOR ENGLISH - VIETNAMESE NOMINAL GROUPS TRANSLATION IN INFORMATION AND COMMUNICATIONS TECHNOLOGY DOCUMENTS(Các phương thức dịch cụm danh từ từ ti

Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông

ếng Anh sang tiếng Việt trong các vãn bản công nghệ thông tin và truyền thông)M.A. THESIS (APPLICATION ORIENTATION)Field: English LinguisticsCode: 822

THAI NGUYEN UNIVERSITY SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGESTRINH THI THU HUYENPROCEDURES FOR ENGLISH - VIETNAMESE NOMINAL GROUPS TRANSLATION IN INFORMATION AND

Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông sh -Vietnamese nominal groups translation in information and communications technology documents” constitutes my own product, that where the language

of others is set forth, quotation marks so indicate, and that appropriate credit is given where I have used the language, ideas, expressions or writin Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông

gs of another. This work has not been and will not be submitted for any other degree al any other institution of higher education.Author’s signatureTr

Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông

ịnh Thị Thu HuyềnApproved bySUPERVISORProf. Dr. Hoang Van VanDate: October. 20191ACKNOWLEDGEMENTSI would like to take this opportunity to thank all th

THAI NGUYEN UNIVERSITY SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGESTRINH THI THU HUYENPROCEDURES FOR ENGLISH - VIETNAMESE NOMINAL GROUPS TRANSLATION IN INFORMATION AND

Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông e this paper. I would like to acknowledge and commend them for their help that has worked towards the success of this study.First and foremost, this r

esearch could not have been completed without the help of my supervisor. Prof. Dr. Hoang Van Van. I am deeply grateful to him for his keen interest in Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông

me at every stage of this research. His prompt inspirations, timely suggestions with kindness, enthusiasm and dynamism have enabled me to complete th

Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông

e study.I also wish to thank profusely all the lecturers at the Department of Post-Graduate Studies. School of Foreign Langues. Thai Nguyen University

THAI NGUYEN UNIVERSITY SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGESTRINH THI THU HUYENPROCEDURES FOR ENGLISH - VIETNAMESE NOMINAL GROUPS TRANSLATION IN INFORMATION AND

Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông t, from the bottom of my heart. I am extremely thankful to my beloved families and other friends for their constant encouragement throughout my resear

ch period.Once again. I thank all those who have encouraged and helped me to complete this study.ii Các phương thức dịch cụm danh từ tiếng anh sang tiếng việt trong các văn bản công nghệ thông tin và truyền thông

THAI NGUYEN UNIVERSITY SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGESTRINH THI THU HUYENPROCEDURES FOR ENGLISH - VIETNAMESE NOMINAL GROUPS TRANSLATION IN INFORMATION AND

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook