KHO THƯ VIỆN 🔎

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         499 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

NHẢ XUẤT BÂN 1AO ĐỘNG TRUNG tam vA.N noA ngôn NGỬ 1)ỒNQ TẢYTÙ KHỞI THUỶ ĐẾN GIỮA THẾ KỶ XIXVTilMXKJNHATBANMAI LIÊN UujMV c/iộsv, qiứi/ i/ùệu/ ưa dịchN

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1NHÀXƯÁT BẢN LAO ĐỘNGTRƯNG TÂM VAN HOÁ NGÔN NGỮ ĐÔNG TÂYgi-ớì/ thiệu/cYliiậẲ.' cĩẳản có nen uàn ỉiạc/ lảu/ dài ưà kì' diệu/. Qbáng UếC' tà' chúng/ ta/

fùếu/ &ìếb còn quá ít' uà- ciiưa có hè/ thống nền ưăn ỈIOC- này.cMạp/ tuyển/ uãn hoc/ cYlhật/ Cỳẵản/ do/ tiên sỉ' Dỉaà ^Ểiièn,gìàng uiỀn tĩiámg 5bại/ Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

học Su phạm- ^)(à/ rỴlậi' tuyển chọn,pfuên dịch ưà giới' thiệu- tà mật/ công- tunh giúp/ chõng/ ta hổ/ sung thêm- sự hiểu/ biết/đó'.Qbãy' chưa- phải t

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

à/ mội/ hợp/ tuyển hoàn chình, luyếndược/ đầy dù CÓC' tác/ p/iấnL c-ớ' t ĩony' kiuy tàng ta tàn/ \.íà/ quý tưíU' CÙO/ ưãn/ hạc, cYlfiậl' cỉĩản/. cYỈ/u

NHẢ XUẤT BÂN 1AO ĐỘNG TRUNG tam vA.N noA ngôn NGỬ 1)ỒNQ TẢYTÙ KHỞI THUỶ ĐẾN GIỮA THẾ KỶ XIXVTilMXKJNHATBANMAI LIÊN UujMV c/iộsv, qiứi/ i/ùệu/ ưa dịchN

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1V kọc/. cyihiều/ tác- phẩm, tiéu/ tùẻU' thuàC/ dinh/ cack đô' dà Ịíhàn ánh được/ dạc- t'7.ưng/ nghẹ,- tỉiuậL UÁ 6ân săc/ ưả/1 ỈIOÁ ^yihậi/ ^iản/ niọi'

cách sâu/ sắc .Q)ế/ tưỊ/ì/ dạc/ dễ/ ndnv (tdt/ được diều/ dó, soạn giả/ chú' ý' giói/ thiệu/ tnộl' cÁch/ cô/ đợng dặc/ diể/n/ tí- lưòng thấni' mĩ' CẮ Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

4O-ngưòc ^ỵìhât/qua/từng ừiòikg.cyigoài/ UI', dẻ tà/H' noà ồật/ đạc- tucng \ừLtỉ' koc/ cyihiU' ^ÌỈỎẦt, tnong/ khi' giói' ưũệu', soạn- giả chú/ tĩọng'

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

ticjv hệ/ SO/ sánh ưói- CÓC/ nền uăn- học/ gầẦX/ gũi/ uớỉ/ f~Yl/ỉật ^^dn- như-^Ĩõĩung-^^íon, sA,n/(3yộ/, cVici/^yiant/...đãỉỊ cờ một' Sớ tĩưànã' kạp.'

NHẢ XUẤT BÂN 1AO ĐỘNG TRUNG tam vA.N noA ngôn NGỬ 1)ỒNQ TẢYTÙ KHỞI THUỶ ĐẾN GIỮA THẾ KỶ XIXVTilMXKJNHATBANMAI LIÊN UujMV c/iộsv, qiứi/ i/ùệu/ ưa dịchN

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1 kộC/ (/ốả/iy' eỵianĩ/ sA... CỴLaiý Cluin' c)éợp tLUỷền/ VÒẤV hạc/ ^YUiãỉ/ ^ản/ sẽ/ iảni/ p/ỉứnạ- p/ui/ ièn/ cứu vùn kạc- tfièạiới/.tài ỈẢệU' ứia/yv k

ỉuì& vù mịh^ỏi xin lúm tiụuị' íịiới' ứii^ệu/ cuốn tiuỷển uốn tuỳC/ ^Yưiật/ C^ản uúi' &ạn đ-ạc- un ki' vợniị' cuốn sácỉt sẻ' đuụcynkiều/ độo ạià đớn nỉ Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

iận ưà yen ỉ/ucỉv..Hà Nội ngày 20/10/2009Phó Giáo sư Lưu Dức TrungLỜI NÓI ĐẨUNhật Bàn ngày nay là một cường quổc ở châu Ả, có nên kinh té phát triển h

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

àng đẩu trên thế giới. Nhát Bản cũng là một quổc gia có nén vãn húá dộc đáo, với nhiểu thành tựu huy hoàng. Cũng giống như Việt Nam, Nhật Bàn nãm tron

NHẢ XUẤT BÂN 1AO ĐỘNG TRUNG tam vA.N noA ngôn NGỬ 1)ỒNQ TẢYTÙ KHỞI THUỶ ĐẾN GIỮA THẾ KỶ XIXVTilMXKJNHATBANMAI LIÊN UujMV c/iộsv, qiứi/ i/ùệu/ ưa dịchN

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1minh lớn đó của nhân loại, cùng với ỉâi cảm, lổi tư duy rát dặc sấc của riêng mình, họ đã sảng tạo ra biết bao "ki hoa dị thào” làm giàu cho kho tàng

vãn hoá, văn học thế giới.Tuy là một nước đổng vàn với Việt Nam nhưng văn hoá, văn học Nhật Bản hãy còn rất xa lạ đối với đa sổ người Việt. Trong lời Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

giới thiệu cho cuốn sách Nhật Bản linh dị kí (Nguyễn Thị Oanh dịch, Nhà xuất bản Vãn học, Ị 999), Gtáo sư Samurai Yumio - Khoa Sử Trường Đại học Tổng

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

hợp 'Tokyo khắng định: "Ở thời điểm đó, mặc dù có nhiều cố gàng nhưng trinh độ và thành tựu nghiên cứu Nhật Bản ở Việt Nam ỉà con số 0". Hai chục năm

NHẢ XUẤT BÂN 1AO ĐỘNG TRUNG tam vA.N noA ngôn NGỬ 1)ỒNQ TẢYTÙ KHỞI THUỶ ĐẾN GIỮA THẾ KỶ XIXVTilMXKJNHATBANMAI LIÊN UujMV c/iộsv, qiứi/ i/ùệu/ ưa dịchN

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1Nhật Bản dà dược xuất bản. Một số còng trình nghiên cứu, luận án, khoá luận, luận vãn tìm hiểu vé vãn học Nhật Bàn dã dược các nhà nghiên cứu, sinh vi

ên, học viên, nghiên cứu sinh các trường dại học thực hiện thảnh công. Nhưng tất cả ván chưa tương xứng với tấm vóc của nền văn học Nhật Bản và nhu cđ Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

u tìm hiểu, giao lưu giữa nhân dân hai nước. Việc tìm hiểu, giới thiệu nến văn học này vãn là một công việc đòi hòi sự nỗ lực cùa nhiều thế hệ các nhà

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

khoa học Việt Nam.Hiện nay, vãn học Nhạt Bản dã được đưa vào giảng dạy ở các trường học củaViệt Nam, bậc sau đại học, đại học và trung học phố thông.

NHẢ XUẤT BÂN 1AO ĐỘNG TRUNG tam vA.N noA ngôn NGỬ 1)ỒNQ TẢYTÙ KHỞI THUỶ ĐẾN GIỮA THẾ KỶ XIXVTilMXKJNHATBANMAI LIÊN UujMV c/iộsv, qiứi/ i/ùệu/ ưa dịchN

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1ản gặp rất nhiổu khó khàn do khòng có tài liệu tham khảo. Đế tìm hiểu vãn học, vđn để trước tiên là phải tiếp cận vàn bản tác phẩm. Chính vi thế, chún

g tôi đà cốgđng biên soạn và cho ra đời công trình này, trước hết ỉà sưu tắm tài liệu, tống hợp lại để có thể tạo ra một cái nhìn bao quát toàn bộ tiế Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

n trình vãn học Nhật Bản; sau đó đi sáu vào giới thiệu đặc điếm của từng thời kỳ, giai đoạn', ở mỗi chặng phát triển của văn học, chúng tôi cố gàng gi

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

ới thiệu một số đỉnh cao nổi bật. Đối với những tác phẩm đã dược dịch trước đó, chúng tòi trích tuyến chọn vàn bản và đưa vào sách. Đối với một sổ tác

NHẢ XUẤT BÂN 1AO ĐỘNG TRUNG tam vA.N noA ngôn NGỬ 1)ỒNQ TẢYTÙ KHỞI THUỶ ĐẾN GIỮA THẾ KỶ XIXVTilMXKJNHATBANMAI LIÊN UujMV c/iộsv, qiứi/ i/ùệu/ ưa dịchN

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1khời thuỳ đến giữa thế ki XIX, cổng ty Charles E.Tuttỉe; Tokyo xuất bản năm 1982). Xưa nay, dịch van học vỗn ỉà công việc rất khó, truyền tải hét vè đ

ẹp của tấc phẩm trong văn bản dịch là còng việc háu như khòng tưởng, huống hồ dày lại là dịch vãn học Nhật qua tiếng Anh, nghĩa là dã qua một lãn dịch Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

nữa. Vì thế trong phấn dịch cùa mình, chủng tôi đã cố gảng nhưng chắc chân không tránh khỏi những điểu bất cập. Việc tiẽp cận tác phẩm vàn học Nhật B

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

ản từ vãn bàn tiếng Nhạt là mục tiêu mả chúng tôi đặt ra trong nhìếu năm sâp tới, kính mong nhân được sự chi giáo cùa quý độc giả.Chúng tôi xin cảm ơn

NHẢ XUẤT BÂN 1AO ĐỘNG TRUNG tam vA.N noA ngôn NGỬ 1)ỒNQ TẢYTÙ KHỞI THUỶ ĐẾN GIỮA THẾ KỶ XIXVTilMXKJNHATBANMAI LIÊN UujMV c/iộsv, qiứi/ i/ùệu/ ưa dịchN

Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1ản dịch đề giới thiệu trong cuốn sách này. chúng tôi cũng chân thành cảm ơn PGS Lưu Đức Trung Trường Đại học Sư phạm Hà Nội, PGS. TS Đỏ Thu Hà, Trường

Đại học KHXH&NV, Dại học Quốc gia Hà Nội đã góp ý, hiệu đính cho cuốn sách.MAI LIÊN Hợp tuyển văn học nhật bản phần 1

NHẢ XUẤT BÂN 1AO ĐỘNG TRUNG tam vA.N noA ngôn NGỬ 1)ỒNQ TẢYTÙ KHỞI THUỶ ĐẾN GIỮA THẾ KỶ XIXVTilMXKJNHATBANMAI LIÊN UujMV c/iộsv, qiứi/ i/ùệu/ ưa dịchN

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook