KHO THƯ VIỆN 🔎

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         97 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

Luận Đại Trí ĐộTập IVCuốn 66 - 70(Mahàprajnàparamitàsatra)Tác giả: Nagarjuna (Long Thọ) Dịch Phạn ra Hán: Cưu Ma La Thập Việt Dịch HT.Thiện SiêuViện N

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70) Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam Án hành 1997—oOo—Nguồnhttp://www.quangduc.comLuận Đại Trí Độ • • •Tập IVCuốn 66 - 70(Mahàprajnàparamitàsatra)Tác già: Nag

arjuna (Long Thọ) Dịch Phạn ra Hán: Cưu Ma La Thập Việt Dịch HT.Thiện SiêuCuốn 66...............................................................3GIẰI Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

THÍCH: PHÂM VẤN TRÌ THỨ 45.....................................3Cuốn 67..............................................................19Cuốn 68........

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

......................................................36GIẢI THlCH: PHÂM MA su THỬ 46......................................36GIẢI THÍCH: PHÂM HAI BỂN

Luận Đại Trí ĐộTập IVCuốn 66 - 70(Mahàprajnàparamitàsatra)Tác giả: Nagarjuna (Long Thọ) Dịch Phạn ra Hán: Cưu Ma La Thập Việt Dịch HT.Thiện SiêuViện N

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70) ................................64Cuốn 70..............................................................74GIẢI THÍCH: PHÂM VÁN TƯỚNG THỮ 49............

......................82Cuốn 66GIẢI THÍCH: PHẢM VĂN TRÌ THỨ 45.(Kinh Ma ha Bát nhã ghi: Phấm Kinh Nhỉ Văn Tri)(Kinh Đại Bát Nhã ghi: Phần 2, Phấm Đông Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

Bắc Phương thứ 43)KINH: Bấy giờ Thích đề hoàn nhân nghĩ rằng: Nếu thiện nam tử, thiện nữ nhân, tai được nghe Bát nhã ba la mật, là người đời trước đã

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

làm công đức đối với chư Phật, và đã theo cùng thiện tri thức; huống gi thọ trì, thân cận, đọc tụng, nhớ nghĩ đúng, tu hành đúng như lời nói, nẻn biế

Luận Đại Trí ĐộTập IVCuốn 66 - 70(Mahàprajnàparamitàsatra)Tác giả: Nagarjuna (Long Thọ) Dịch Phạn ra Hán: Cưu Ma La Thập Việt Dịch HT.Thiện SiêuViện N

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70) iết thiện nam tử, thiện nữ nhân ấy, vì đời trước đâ cúng dường thân cận chư Phật nhiều, nên nghe Bát nhâ ba la mật sâu thắm mà không kinh, không hãi,

không sợ, nên biết thiện nam tử, thiện nữ nhân ếy, trong vô lượng ức kiếp đã tu Thí ba la mật, Giới ba la mật, Nhẫn ba la mật, Tấn ba la mật, Thiền ba Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

la mật, Bát nhã ba la mật.Bấy giờ Xá lợi phất bạch Phật rằng: Bạch đức Thế Tôn! Nếu cỏ thiện nam tử thiện nữ nhân, nghe Bát nhã ba la mật sâu thẳm ấy

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

, không kinh, không hãi, không sợ, nghe rồi thọ tri, thân cận tu hành đúng như nói, nên biết thiện nam tử, thiện nữ nhân ấy, như Bồ tát ma ha tát khôn

Luận Đại Trí ĐộTập IVCuốn 66 - 70(Mahàprajnàparamitàsatra)Tác giả: Nagarjuna (Long Thọ) Dịch Phạn ra Hán: Cưu Ma La Thập Việt Dịch HT.Thiện SiêuViện N

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70) t, Thiền ba la mật, Bát nhã ba la mật, không lâu, thời không thế tin hiếu Bát nhã ba la mật sâu thắm.Bạch đức Thế Tôn, nếu có thiện nam tử thiện nữ nh

ân, hùy báng Bát nhã ba la mật sâu thắm, nên biết ngưởi ấy đời trước cũng hủy báng Bát nhâ ba la mật sâu thắm, vi sao? Vì thiện nam tử thiện nũ' nhân Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

ấy, khi nghe nói Bát nhã ba la mật sâu thắm, không tin không vui, tâm không thanh tịnh, nên biết thiện nam từ, thiện nữ nhân ấy đời trước không hỏi kh

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

ông nạn Phật và đệ tử nên như thế nào tu Thí ba la mật, Giói ba la mật, Nhẫn ba la mật, Tấn ba la mật, Thiền ba la mật, Bát nhà ba la mật; nên tu như

Luận Đại Trí ĐộTập IVCuốn 66 - 70(Mahàprajnàparamitàsatra)Tác giả: Nagarjuna (Long Thọ) Dịch Phạn ra Hán: Cưu Ma La Thập Việt Dịch HT.Thiện SiêuViện N

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70) n tu như thế nào Phật mười lực, cho đến nên tu như thế nào mười tám pháp không chung?Thíc đề hoàn nhân nói với Xá lợi phất: Bát nhã ba la mật sâu thẳm

ấy. nếu có thiện nam tử, thiện nữ nhân tu Thí ba la mật, Giói ba la mật, Nhẫn ba la mật, Tấnba la mật, Thiền ba la mật, Bát nhã ba la mật không lâu, Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

không tu nội không cho đến vô pháp hữu pháp không; không tu bốn niệm xứ. bổn tâm vô lượng, bốn định vô sắc, không tu bốn niệm xứ cho đến tám Thánh đạo

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

phần; không tu Phật mười lực cho đến mười tám pháp không chung, người như vậy không tin không hiếu Bát nhã ba la mật, cỏ gi đáng quái lạ! Đại đức Xá

Luận Đại Trí ĐộTập IVCuốn 66 - 70(Mahàprajnàparamitàsatra)Tác giả: Nagarjuna (Long Thọ) Dịch Phạn ra Hán: Cưu Ma La Thập Việt Dịch HT.Thiện SiêuViện N

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70) a, kính lễ Bát nhã ba la mật là kinh lễ nhất thiết trí, vì sao? Kiều thi ca. vì nhất thiết trí của chư Phật đều từ Bát nhã ba la mật xuất sanh. Nhất t

hiết trí là Bát nhã ba la mật. Vi thể. Kiểu thi ca! Thiện nam tử, thiện nữ nhân muốn trụ ờ nhất thiết trí, nên trú ờ Bát nhã ba la mật. Nếu thiện nam Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

tử, thiện nữ nhân muốn trú ở đạo chủng trí nên tập hành Bát nhã ba la mật. Muốn dứt tất cà kiểt sử và tập khí, nên tập hành Bát nhã ba la mật.Thiện na

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

m tử, thiện nữ nhân muốn chuyển pháp luân, nên tập hành Bát nhã ba la mật. Thiện nam tử thiện nũ’ nhân, muốn được quả Tu đà hoàn, quả Tư dà hàm, quả A

Luận Đại Trí ĐộTập IVCuốn 66 - 70(Mahàprajnàparamitàsatra)Tác giả: Nagarjuna (Long Thọ) Dịch Phạn ra Hán: Cưu Ma La Thập Việt Dịch HT.Thiện SiêuViện N

Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70) ược quả Tu đà hoàn, quả Tư đà hàm, quả A na hàm, quả A la hán, Bích chi Phật đạo. nên tập hành Bát nhã ba la mật. Nếu thiện nam tử thiện nữ nhân muốn

giáo hóa chúng sanh làm cho được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, hoặc muổn thổng nhiểp Tỳ kheo tăng, nên tập hành Bát nhã ba la mật. Luận Đại Trí Độ Tập IV (Cuốn 66 - 70)

Luận Đại Trí ĐộTập IVCuốn 66 - 70(Mahàprajnàparamitàsatra)Tác giả: Nagarjuna (Long Thọ) Dịch Phạn ra Hán: Cưu Ma La Thập Việt Dịch HT.Thiện SiêuViện N

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook