KHO THƯ VIỆN 🔎

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         212 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮĐỗ Lan AnhÉTUDE DES ERREURS EN TRADUCTION DU ERANỤAIS EN VIETNAMIEN(Le cas des étudiants des departeme

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá ents de francais au Vietnam)NGHIÊN CỨU LÕI TRONG DỊCH THUẬT PHÁP-VIỆT (Trường họp sinh viên các khoa tiếng Pháp tại Việt Nam)H ẠN ÁN TIÉN Sĩ CHUYÊN NG

ÀNH NGÔN NGỮ PHÁPHà Nội - 2016ĐẠI HỌC Ql Óc GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGƯĐỗ Lan AnhÉTUDE DES ERREƯRS EN TRADUCTION DU FRAN< AIS EN VIETNAMIEN(Le Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

cas des étudiants des departements de ííanẹais au Vietnam)NGHIÊN CỨU LÕI TRONG DỊCH THUẬT PHÁP-VIẸT (Trường hợp sinh viên các khoa tiếng Pháp tại Việ

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

t Nam)Chuyên ngành : Ngôn ngữ Pháp Mà số : 62220203LUẬN ÁN TIẾN Sì CHUYÊN NGÀNH NGÔN NGỮ PHÁPNgày bão vệ : 31 10'2016Nơi bao vệ : Trường Đại học Ngoại

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮĐỗ Lan AnhÉTUDE DES ERREURS EN TRADUCTION DU ERANỤAIS EN VIETNAMIEN(Le cas des étudiants des departeme

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá te these a été real i sée par inoi-inẻiue et que les rẻsultats qui y sent presences soul exacts cl n’onC jamais etc publics ailleuis.ĐỎ Lau AllhREMERC

IEMENTSJ’adresse mes remerciements les plus sincères à Monsieur Đình Hông Ván et Monsieur TrịnhĐữc Thái, mes directeurs de these. Je ne saurais ìeur e Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

xprimer toiite ma reconnaissance pour leur grande disponĩbiỉitẽ. leur rigueur scientifique er leurs précieux encouragements eỉ conseils qui. lout au l

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

ong de ces dernières années, ont fail progresser eerie these.Je rentercte sincèrement ìes enseignantes qui ont participé à cette étude, no tam m en t

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮĐỗ Lan AnhÉTUDE DES ERREURS EN TRADUCTION DU ERANỤAIS EN VIETNAMIEN(Le cas des étudiants des departeme

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá Normaỉe Supérĩeure de Hanoi, Madame Cõng Huyền Tôn Nừ Y Nhiệm et Madame Hồ Thủy .4« de l ’Ẻcoỉe Supẽneure de Langues Etrangères - ưniversité de Hue, M

adame Lê Thị Ngọc Hà de ỉ 'Université de Langues Étrangères - ưniversité de Danang. Madame Trần Lẽ Báo Chân de ỉ 'Universĩté de Pédagogie de Hochiminh Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

-ville er Madame Nguyễn Lam Vân Anh de ì ‘ưniversité de Cant ho qui m ’ont aidée à élaborer le corpus de ma recherche.Que soient égaỉement remerciés l

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

e Departement post-universitaire de l ’Université de Langties er d Etudes Internationales - Universite Nationale de Hanoi pour sa formalion, le Depart

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮĐỗ Lan AnhÉTUDE DES ERREURS EN TRADUCTION DU ERANỤAIS EN VIETNAMIEN(Le cas des étudiants des departeme

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá ravail de these en me dispensant des obligations professionnelles, mes colỉégues pour leurs soutiens et leurs encouragements. Mes remerciements voni a

ussi à tons ceux qui par leurs commentaires el leurs critiques m 'ont apporte line aide précieuse.Je liens à remercier mes parents, ma satur et mon ma Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

n qui m ont soutenue tout an long de cette aventure. Leurs encouragements m ant permis de terminer ce travail.TABLE DES MATIÈRESATTESTATION SI R L’HON

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá

NEURREMERCIEMENTSLISTE DES ABRÉVIATIONS........................................................... viLISTE DES TABLEAUX...............................

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮĐỗ Lan AnhÉTUDE DES ERREURS EN TRADUCTION DU ERANỤAIS EN VIETNAMIEN(Le cas des étudiants des departeme

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu lỗi trong dịch thuật pháp việt (trường hợp sinh viên các khoa tiếng pháp tại việt nam) luận án TS ngôn ngữ và văn hoá .................................................. 1

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮĐỗ Lan AnhÉTUDE DES ERREURS EN TRADUCTION DU ERANỤAIS EN VIETNAMIEN(Le cas des étudiants des departeme

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook