balamat
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: balamat
balamat
Mười pháp Ba-la-mậtHòa thượng Narada Phạm Kim Khánh dịch"Hũy tích cực hoạt động dề tạo an lành cho kẻ khác." Sutta NipùtaCó mười đức tánh cao quý vượt balamat t hăn the tục gọi là Pàratni (Ba La Mật), mà chư vị Bồ Tát đêu thực hành tròn đu đê thành tựu Đạo Qua Chánh Đẳng Chánh Giác (Sammà Sanibuddha).Mười pháp Ba La Mật là: Bố Thí (Dàna), Trì Giới (Sì ỉa), Xuất Gia (Nekkhanuna), Trí Tuệ (Pannà), Tinh Tấn (Viriya), Nhẫn Nại (Khanti), Chân Thật (Sacca), Quy balamat ết Định (Adhìtthàna), Tâm Từ (Mettà), và Tâm Xà (ưpekkhà).Theo Bàn Chù Giải kinh Cariyà Piíaka, Ba La Mật [1] là những phâm hạnh không nhuộm màu vị kýbalamat
. không đượm nhuần tà kiên và không ân ý ngà mạn. Ba La Mật nhờ trí tuệ dan dắt và do lượng từ bi vun quén đắp bồi.Hành động cùa Bồ Tát tuyệt đối vị tMười pháp Ba-la-mậtHòa thượng Narada Phạm Kim Khánh dịch"Hũy tích cực hoạt động dề tạo an lành cho kẻ khác." Sutta NipùtaCó mười đức tánh cao quý vượt balamat và tinh thân cho người nghèo nàn thấp kém, giúp đờ cho mọi người băng muôn ngàn cách và làm giâm bớt phiên não cho tat cả chúng sanh.Một vị Bô Tát không nghĩ đen việc an hưởng thú thanh nhàn trong khi những người bạn xấu số của mình còn ờ trong vòng lao khò. Đê làm dịu bớt phân nào nỗi khò đau của balamat nhân loại, Bỏ Tát san sàng hy sinh tat cả các vật sờ hừu quý báu nhất, cho đen mạng sống của mình di nữa cũng không tiếc, như câu chuyện trong Túc Sanbalamat
h Truyện Vyàghrì Jataka di en tà.Với tâm đây từ bi, Bô rát luôn luôn sẵn sàng tạo an lành hạnh phúc cho tat cả, không quên bó một chúng sanh nhỏ bé nàMười pháp Ba-la-mậtHòa thượng Narada Phạm Kim Khánh dịch"Hũy tích cực hoạt động dề tạo an lành cho kẻ khác." Sutta NipùtaCó mười đức tánh cao quý vượt balamat Ngài không hê câu mong một thẻ lực hoặc một quyền lợi vật chất nào trên the gian. Khi đà hành động xứng đáng, danh thơm tự nhiên đến, tại sao cần phâi chạy theo nó?Bô Tát hoàn toàn vị tha, luôn luôn sông cho kè khác. Không hê có một diêm ích kỳ, dâu nhó nhen di nừa, trong những hành động của Ngài.Ki balamat nh Dhatnmapada (Pháp Cú) có câu:"Hày đê cho cà hai, hàng tại gia cư sĩ và tăng chủng, nghĩ rang 'chính ta dà làm diều phải dó. Trong mọi công việc, dâbalamat
u lớn dầu nhò, hãy dê họ nhắc đen ta.' Đó là tham vọng cùa người cuồng si. Nghĩ như vậy thì lòng tham và tính ngã mạn sè tăng trường." (Câu 74) Một vịMười pháp Ba-la-mậtHòa thượng Narada Phạm Kim Khánh dịch"Hũy tích cực hoạt động dề tạo an lành cho kẻ khác." Sutta NipùtaCó mười đức tánh cao quý vượt balamat ện hành già thành tựu hai nghiệp thiện là tiêu trừ nhừng tư tường ích kỷ, xấu xa. và phát triền những tư tường vị tha. trong sạch. Bo thí là một niêm hân hoan, một phước lành cho cà người tặng, lan người thọ lành.Bô Tát không thắc mắc tìm hiẻu người mà mình muôn cho một vật hoặc ban một đặc ân nào, balamat có ờ trong tình trạng thiểu thon món đó không. Ngài cho ra mà không chạy theo vật mình cho.Ngài bố thí vì lòng quàng đại mà cũng đè diệt lan mọi hìnhbalamat
thức luyến ái còn tiềm tàng trong tâm. Niêm vui khi phụng sự kè khác tự nhiênden. Làm dịu bớt nỗi đau khỏ cùa chúng sanh là một hạnh phúc khác do sự bMười pháp Ba-la-mậtHòa thượng Narada Phạm Kim Khánh dịch"Hũy tích cực hoạt động dề tạo an lành cho kẻ khác." Sutta NipùtaCó mười đức tánh cao quý vượt balamat àn. Lòng quáng dại không làm cho sự bố thí trớ nen mù quáng.Nêu có một người ghiền rượu đến nhờ sự giúp đờ cua Ngài và nêu Ngài biết chac chan rang người nay SC lãnh món quà dê dùng trong việc sai quây, vị Bò rát sè không ngàn ngại từ chòi. Đật lòng quang dại trong một hành động sai lâm không phai l balamat à tía La Mật (Pàrarnĩ).Khi giúp dờ một người vì lý do chánh đáng, tíô 1 át không hè lộ vê quan trọng hoặc tô ý tự tôn tự dại; trái lại, thấy dó là mộtbalamat
cơ hội quý báu dê làm bôn phận mình nên sần sàng và vui vê phục vụ ké khác một cách khiêm ton. Ngài không bao giờ thày mình cao hơn ai vì lè người dóMười pháp Ba-la-mậtHòa thượng Narada Phạm Kim Khánh dịch"Hũy tích cực hoạt động dề tạo an lành cho kẻ khác." Sutta NipùtaCó mười đức tánh cao quý vượt balamat ng tìm danh vọng, không mong dền dáp.tíỏ l át không bó lờ một dịp may nào đè phục vụ ke khác, nhưng không hạ mình cầu xin ân huệ. Túc Sanh Truyện Brahma Jettaka (sô 323) thuật răng có một vị tíô lát sông dời lu sĩ trong ngự uyên.Thường ngày vua den viếng và cung cắp mọi vật dụng, nhưng dầu sao nhà v balamat ua không thè thây hết mọi như câu cua Ngài. Đỏi dép và cây dù của Bồ Tát rách hư dă mười hai năm trường mà vua không hay.Ngài không hê hờ mỏi. Ngày kibalamat
a vua hay được. Trước cử chi tuy khiem tốn nhưng lạ lùng như vậy, vua hói Ngài tại sao ?Ngài trã lời :"Tâu Bệ Hạ, kè câu khân mà không dược toại nguyệMười pháp Ba-la-mậtHòa thượng Narada Phạm Kim Khánh dịch"Hũy tích cực hoạt động dề tạo an lành cho kẻ khác." Sutta NipùtaCó mười đức tánh cao quý vượt balamat ay tôn giáo, nhưng không bao giờ cầu mong người khác trà lại. Một đậc diêm cùa các Ngài là tri túc hoàn toàn. Thi hào Edward Dyer ca ngợi đức tánh ấy trong may dòng thơ :"Vài người có thật nhiều mà vẫn còn tham muốn .Tôi có ít nhưng câm thây đủ.Chính họ nghèo, mặc dâu tiên rừng bạc bèVà chính tôi gi balamat àu, tuy túi ròng không."Túc Sanh Truyện Katiha Jàtaka (số 440) có ghi chép rằng một hôm vua Trời Sakka (Đe Thích), nghe danh vị Bò rát nọ là một nhảnbalamat
vật gương mau có nhiêu đức dộ. Vua Trời lay làm cam phục, kính cân đến bạch Ngài xin cho biết có cân dùng món chi đê vua củng dường. Bò Tát vui vẻ xinMười pháp Ba-la-mậtHòa thượng Narada Phạm Kim Khánh dịch"Hũy tích cực hoạt động dề tạo an lành cho kẻ khác." Sutta NipùtaCó mười đức tánh cao quý vượt balamat vật sờ hừu của người láng giềng’Mười pháp Ba-la-mậtHòa thượng Narada Phạm Kim Khánh dịch"Hũy tích cực hoạt động dề tạo an lành cho kẻ khác." Sutta NipùtaCó mười đức tánh cao quý vượtGọi ngay
Chat zalo
Facebook