KHO THƯ VIỆN 🔎

file_goc_776249

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         123 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: file_goc_776249

file_goc_776249

Ui'c^ens >X-ÍCđUM-->íxỹ*fT% _ I A V I D'OFFER FIELDI yiD back tó lí ĩ n‘ir al: é- r 5* Ỉ -h-arvei’David Copefield Tác già: Charles DickensChuoilg 1 T

file_goc_776249 Thời thơ ấu của tôiTôi ra đời vào một ngày thứ sáu, đúng nửa đêm, ở Blundcrslonc, thuộc quận Suffolk. Kill lòi mo mat chào đời, cha tôi đã qua đời hơn

sáu tháng.Bậc bề trân trong gia đình là một bà cô cua cha tôi, bà trc cua lòi mà người me lội nghiệp cua lôi thường gọi là cò Trotwood hay cò Betsy m file_goc_776249

ỗi khi me có gan gọi tên con người dễ sợ ấy, diều này rất ít xày ra. Cô Betsy ờ một chòm xóm, xa lắc, mạn bờ biển, cùng với người hầu gái, chăng giao

file_goc_776249

dư với ai.Cha tôi dược bà cô cưng chiều, tôi nghi thế, nhưng bà không bao giờ tha thứ cho cưộc hôn nhàn cùa ông, vói lý do mẹ tôi chi là một dứa bé co

Ui'c^ens >X-ÍCđUM-->íxỹ*fT% _ I A V I D'OFFER FIELDI yiD back tó lí ĩ n‘ir al: é- r 5* Ỉ -h-arvei’David Copefield Tác già: Charles DickensChuoilg 1 T

file_goc_776249 men theo lối vườn đi vào. Nhìn lần nữa, mẹ lòi linh cam người đàn bà không quen ấy là cò Betsy Đáng le bắn' chuông ớ cưa ra vào bà ta lại dến dứng sữn

g trước cừa sò và ti mạnh chóp mùi vào cửa kính, đến mức nó trắng bệch ra và tẹt dí. Mẹ tôi run rây ra mo cửa.-Bà David Copperfield có phài không? - C file_goc_776249

ô Betsy lên tiếng.-Vâng - Mẹ tôi lí nhí dáp.-Cô Trotwood, - bà khách nói tiếp, - hãn là chị cỏ nghe nói đen bà la ?Mẹ tòi thưa đà được cái hân hạnh đỏ

file_goc_776249

.-Giờ thi chị gặp bà ấy dây.Mẹ tòi cúi dầu mời bà vào nhà. Cà hai ngồi gần lò sưởi, cố kim mãi không nôi mẹ tôi bật khóc tấm tức.-Trời ơi là trời ! -

Ui'c^ens >X-ÍCđUM-->íxỹ*fT% _ I A V I D'OFFER FIELDI yiD back tó lí ĩ n‘ir al: é- r 5* Ỉ -h-arvei’David Copefield Tác già: Charles DickensChuoilg 1 T

file_goc_776249 Betsy giật giọng hoi. - Là nó sau khi sinh dứa con gái ấy...-Hay là dứa con trai ấy... - Mẹ tôi dánh bạo nói xa xôi..- Tôi bao chị, sẽ là một dứa con

gái mà. Đừng có nói trái ý tôi. Sau khi sinh con bé dó, tôi muốn gan gũi thân ái với nó. Tôi muốn là mẹ dờ dầu cua nó và yêu cầu dặt tên nó là Betsy T file_goc_776249

rotwood Cop-perfield...Thế David đối xử lốt với chị chứ ? - Sau một lát im lặng, cô Betsy nỏ: liếp.-Chúng cháu rắt hạnh phúc. - Me lôi nói, -anh Coppe

file_goc_776249

rfield có the nói lồ đối xử quá tốt với cháu.-David có dê lại dược ít lưng vốn nào cho cháu không ?-Anh Copperfield dâ có lòng tốt dê lại cho cháu một

Ui'c^ens >X-ÍCđUM-->íxỹ*fT% _ I A V I D'OFFER FIELDI yiD back tó lí ĩ n‘ir al: é- r 5* Ỉ -h-arvei’David Copefield Tác già: Charles DickensChuoilg 1 T

file_goc_776249 dược mời ngay đến dỡ cho bà.-Chị ấy thế nào ? - Cò Betsy hoi bác sĩ Chillip lúc ông vừa bước ra.-Thưa bà, tốt, chị ấy SC sớm binh phục. Một người mẹ

tre như chị ấy trong hoàn cảnh đáng buồn mà được như the till không cỏ gì may man hơn. Bà có thê vào thăm, có Ic SC tốt hơn cho sán phụ.-The con be hà file_goc_776249

i nhi nó ra sao ? - Cô tòi hoi ngay.Ong Chillip nhìn cô Betsy với vè thân tinh.-Con bé hài nhi, nó ra sao ? - Cô tôi lại hói.-Thưa bà, - bác sĩ dáp, -

file_goc_776249

tôi tường bà biết rồi:Một be trai.Cô lôi không nói nứa lời, chụp lấy chiếc mũ của bà, quăng nỏ vào mặt ông Chillip, rồi lại đội chiếc mũ bụp dúm bẹp

Ui'c^ens >X-ÍCđUM-->íxỹ*fT% _ I A V I D'OFFER FIELDI yiD back tó lí ĩ n‘ir al: é- r 5* Ỉ -h-arvei’David Copefield Tác già: Charles DickensChuoilg 1 T

Ui'c^ens >X-ÍCđUM-->íxỹ*fT% _ I A V I D'OFFER FIELDI yiD back tó lí ĩ n‘ir al: é- r 5* Ỉ -h-arvei’David Copefield Tác già: Charles DickensChuoilg 1 T

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook