Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model
Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model
MF.TNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERN ATIONAL STIDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES**3«3«***338««***>»38««***38 8«* Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model *;*;**TRẢN 1 111 -NGẤNAN EVALUA11ON OF THE TRANSLATION OF 1HE FILM “RIO” BASED ON NEWMARK’S MODELĐánh Ịìiã ban dịch bộ phim “Rio” dựa trên mô hình cũa Sew markM.A. MINOR PROGRAMME THESISField: English LinguisticsCode: 60220201HANOI-2016VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND I Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model NTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESIRAN 1 111 NGẤNAN EVALUATION OF THE TRANSLATION OF 1HE FILM “RIO” R ASED ON NEWMARK'S MODELĐánh gLuận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model
iá ban dịch bộ phim “Rio ” dựa frỉn mờ hinh cùa yewmarkM.A. MINOR PROGRAMME I III.SISField: English l.ingnislksCodr: 60220201Supervisor : Assoc. Prof.MF.TNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERN ATIONAL STIDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES**3«3«***338««***>»38««***38 8«* Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model el' reflects The findings ot the study conducted by myself. The thesis is submitted to University 01 Languages and International Studies - Viet Nam National University, Ha Noi for the Degree of Master in English Linguistics. It has not been submitted for tile award of any degree or diploma in any Ol Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model lier tertiary institutions.Hawi, -016Tran Thị NganACK5 OWLEDGEMEMThis thesis would not exist without the immense encouragement which I received alongLuận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model
the way from my supervisor, my family, my colleagues and my friends.First and foremost, I would like Io express my sincere gratitude to my supervisor,MF.TNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERN ATIONAL STIDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES**3«3«***338««***>»38««***38 8«* Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model dness and dedication during my course of study.I also take this opportunity to thank all my lecturers and classmates at Faculty of Graduate Studies for then inspiration to me.Besides, I am grateful to my friends and my colleagues for their valuable advice and great encouragement, l ast bul not least Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model , 1 would like to deliver special thanks Io my husband for his kind support which helps me a lol in completion of this thesis.11ABSTRACTThis thesis asLuận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model
sesses the translation quality of the Vietnamese version of the film "Rio", which was translated and dubbed in the project of MegaStar Media Ltd. CompMF.TNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERN ATIONAL STIDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES**3«3«***338««***>»38««***38 8«* Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model dition, statistical and observational methods were also applied to examine the synchionisation of each utterance and its translated version.I he research instrument was “Aegisub". a free open-source cross-platfonn subtitle editing program designed for liming and styling of subtitles, rhe researcher' Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model s purpose was to sec how well utterances in both versions of the film are synchronised with each other.The research findings show that in general theLuận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model
film was well-translated in terms of structures, proper nouns, hierarchical pronouns. borrowed words and puns. Weaknesses of the translation were founMF.TNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERN ATIONAL STIDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES**3«3«***338««***>»38««***38 8«* Luận văn thạc sĩ an evaluation of the translation of the film rio based on newmark’s model especially in terms of duration.iiiMF.TNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERN ATIONAL STIDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES**3«3«***338««***>»38««***38 8«*Gọi ngay
Chat zalo
Facebook