English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence
English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence
MINISTRY OF EDUCATION .AND TRAININGHANOI OPEN UNIVERSITYM.A THESISENGLISH NEGATION STRUCTURES IN "THE RED AND THE BLACK" AND THEIR VIETNAMESE TRANSLAT English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence TION EQUIVALENCE(Cấu trúc phú định tiếng Anh trong tiêu thuyết “Đó và Đen" và những tuông đương tiếng Việt trong bán dịch)NGUYEN nu BICH V ANThư viện Trường Đại học Mơ Hà NộiHanoi - 2021CERTIFICATE OF ORIGINALITYI. (he undersigned, hereby certify my authority of the study project report entitled ENG English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence LISH NEGATION STRUCTURES WITH THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS IN THE NOVEL 'THE RED .AND THE BLACK" .AND ITS VIETNAMESE TRANSLATED \ERSI0N submitted in pEnglish negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence
artial fulfillment of the requirements for the degree of Master in English Language. Except where the reference is indicated, no other person’s work lMINISTRY OF EDUCATION .AND TRAININGHANOI OPEN UNIVERSITYM.A THESISENGLISH NEGATION STRUCTURES IN "THE RED AND THE BLACK" AND THEIR VIETNAMESE TRANSLAT English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence guyễn Dâng SửuDate:ACKNOWLEDGEMENTSI his thesis could not have been completed without the help and support from a number of people.First and foremost, I would like to lake this opportunity to express my deepest gratitude to my academic supervisor. Assoc. Prof. Dr. Nguyen Dang Suu for his conscientio English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence us guidance, helpful suggestions, constructive feedback and invaluable encouragement in the writing of this thesis, without his professional supervisiEnglish negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence
on, my study would not haw been completed.A Special word of thanks goes to all the lecturers at English Faculty at Hanoi Open University and many otheMINISTRY OF EDUCATION .AND TRAININGHANOI OPEN UNIVERSITYM.A THESISENGLISH NEGATION STRUCTURES IN "THE RED AND THE BLACK" AND THEIR VIETNAMESE TRANSLAT English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence appreciation goes to my beloved husband and my family for their low. understanding, encouragement and support to help me complete this study They are the power to help me overcome any difficulties while L’ ™Trương Đại nọc Mở Ha Nọ1this thesis was carried out. •iiABSTRACTThis study is to further the English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence syntactic features of negative statements and questions in English and Vietnamese so thill the users and students of English will have an overran looEnglish negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence
k at negative statements and questions of both English and Vietnamese In English, especially in the literary works, negative sentences account for a lMINISTRY OF EDUCATION .AND TRAININGHANOI OPEN UNIVERSITYM.A THESISENGLISH NEGATION STRUCTURES IN "THE RED AND THE BLACK" AND THEIR VIETNAMESE TRANSLAT English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence ork based on 'The Red and Tire Black" so far. So. my study aims at pointing out the differences and the similarities of syntactic features between English and Vietnamese negations and analyzing the negative statements and questions from the English novel 'The Red and The Black" by Standhal and the V English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence ietnamese equivalents in the translated version by Đoàn Phủ Tứ. The main methods used in the study are the discriptive and contrastive. The thesis delEnglish negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence
ivers the structures and the use of English negative statements and questions, the similarities and differences between the two languages. The resultsMINISTRY OF EDUCATION .AND TRAININGHANOI OPEN UNIVERSITYM.A THESISENGLISH NEGATION STRUCTURES IN "THE RED AND THE BLACK" AND THEIR VIETNAMESE TRANSLAT English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence statements and questions in English and Vietnamese effectively. The results of the study will be somewhat a reference to teachers of English and useful foci those who are learning English as a second language.iiiLIST OF ABBREVIATIONSA: adverbialAdj: adjectiveAux: auxilaryC: complementInf: infinitive English negation structures in the red and the black and their vietnamese translation equivalence N: NounNP: norm phraseMINISTRY OF EDUCATION .AND TRAININGHANOI OPEN UNIVERSITYM.A THESISENGLISH NEGATION STRUCTURES IN "THE RED AND THE BLACK" AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATMINISTRY OF EDUCATION .AND TRAININGHANOI OPEN UNIVERSITYM.A THESISENGLISH NEGATION STRUCTURES IN "THE RED AND THE BLACK" AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATGọi ngay
Chat zalo
Facebook