KHO THƯ VIỆN 🔎

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         89 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQU Y NIION UNIVERSITYTRÀN THỊ TH ANH HUYỀNTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF ENGLISH FILM

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles TITLESField: English LanguageC ode: 8220201Supervisor: LÉ NHÂN T1LÀM1, PhDBinh Dinh, October 2021Bộ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠOTRƯỜNG ĐẠI HỌC QUY NHƠNTRÀN TH

Ị THANH HUYỀNCHẤT LƯỢNG DỊCH TIÊU ĐÈ FILMS TIÉNG ANH SANG TIÉNG VIỆT CỦA GOOGLE TRANSLATEChuyên ngành: Ngôn Ngữ Anh Mã số: 8220201Người hướng (lẫn: TS Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

. LÊ NHÂN THÀNHBình Định. 10/20211STATEMENT OF AUTHORSHIPI now confirm that I am the author of the thesis on the quality of Google Translate's Vietnam

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

ese translations of English film titles. This topic is the result of my research, except for the references mentioned in the thesis. Furthermore, I al

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQU Y NIION UNIVERSITYTRÀN THỊ TH ANH HUYỀNTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF ENGLISH FILM

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles d love lo express my deep and sincere gratitude to all those who helped me finish this thesis.First and foremost. I would like to express my boundless

gratitude and sincere respect to my supervisor, Dr. I.e Nhan ’ Chanh, for his enthusiastic guidance, unconditional help, valuable suggestions, and ti Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

mely encouragement. Without these things, I would not have been able to complete my thesis.Secondly, I would like to express my indebtedness to the le

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

cturers of the Foreign Languages Department al Quy Nhon University for providing valuable knowledge, giving me enthusiastic help, and creating a great

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQU Y NIION UNIVERSITYTRÀN THỊ TH ANH HUYỀNTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF ENGLISH FILM

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles versity. Without their deep sympathy and valuable support. I could not have completed this course.Last but not least, I wish to send my profound grati

tude to my family, friends, and colleagues. Their precious encouragement and boundless love were the moliv alion for me to finish the thesis.iiiABSTRA Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

CTTills study evaluated the quality of Google Translate (GT)’s Vietnamese translations of English film titles. Today, the need to communicate is a mus

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

t, but the language barrier is an obstacle. Therefore, GT, a free direct translation tool, has been widespread. So far, GT's translation quality has n

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQU Y NIION UNIVERSITYTRÀN THỊ TH ANH HUYỀNTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF ENGLISH FILM

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles English film titles? (2) What are the frequencies of the translation errors in GT’s Vietnamese translations of the English film titles in terms of tr

anslation error types? To complete these questions, 130 English film titles with suggested Vietnamese translations and GT’s translations were analyzed Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

through Fanils, Costa-jussa, Marino. & Fonollosa’s (2010) translation error classification with orthographic, morphological, lexical, semantic, and s

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

yntactic errors. Besides, content analysis, both qualitatively and quantitatively, was used to analyze the data. The first finding is that GT produces

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQU Y NIION UNIVERSITYTRÀN THỊ TH ANH HUYỀNTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF ENGLISH FILM

Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles ntic errors. The study is helpfill for GT users, GT developers, and researchers. The findings suggest that users should consider film contexts when us

ing GT to translate film titles. The conclusion is that GT fails to translate English film titles into Vietnamese, committing four broad error types a Luận văn thạc sĩ the quality of google translates vietnamese translations of english film titles

t high rates, because it cannot consider films' context.Key words: English film titles, Vietnamese, Google Translate, eiTors, translation qualityiv

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQU Y NIION UNIVERSITYTRÀN THỊ TH ANH HUYỀNTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF ENGLISH FILM

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQU Y NIION UNIVERSITYTRÀN THỊ TH ANH HUYỀNTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF ENGLISH FILM

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook