A study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: A study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong
A study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong
VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST GRADUATE STUDIESNGUYÊN THỊ DIỆU THÚYA STUDY ON C A study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong CONNOTATIVE EQUIV ALENCE BETWEEN • GONE WITH THE WIND’’ AND ITS TRANSLATION IN VIETNAMESE BY DUONG IT ONGNGHIÊN cứu TƯƠNG ĐƯƠNG BIÉV CẢM GIƯA TÁC PHẲM "CUÕN THEO CHIÊU GIÓ1’ VÀ BẢN DỊ CH TIÊNG VIỆT CỦA DƯƠNG TƯỜNGMA Combined Programme ThesisFIELD:ENGLISH LINGUISTICSCODE:60.22.15HANOI-2012VIETNAM NAT A study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong IONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY7 OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OF POST GRADUATE STUDIESNGUYỀN THỊ DIỆU THÚYA STUDY ON CONNOTATIVEA study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong
EQUIV ALENCE BETWEEN • GONE WITH THE WIND’’ AND ITS TRANSLATION IN VIETNAMESE BY DUONG IT ONGNGHIÊN CỬU TƯƠNG ĐƯƠNG BIÉƯ CẢM GIƯA TẤC PHẢM "CUỐN THEOVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST GRADUATE STUDIESNGUYÊN THỊ DIỆU THÚYA STUDY ON C A study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong G TIẾNHANOI - 2012TABLE OF CONTENTSDECLARATION..............................................iACKNOWLEDGEMENT.........................................iiABSTRACT...............................................iiiPART A: INTRODUCTION.....................................1I.Statement of the problem and ra A study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong tionale tor the study...........1II.Research aims and research questions.................2III.Scope of the study..................................3IV.A study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong
Methods of the study.................................3PART B: DEVELOPMENT......................................5CHAPTER 1: LITERATURE REVIEW..........VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST GRADUATE STUDIESNGUYÊN THỊ DIỆU THÚYA STUDY ON C A study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong ..61.2.1.Jakobson and the concept of equivalence in difference.61.2.2.Nida and Taber’s Formal dynamic equivalence....71.2.3.Calford and translation shills................101.2.4.Kade and quantitative equivalence.............111.2.5.Baker's approach to translation equivalence...........121.2.6.Koller A study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong 's theory of equivalence................13VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST GRADUATE STUDIESNGUYÊN THỊ DIỆU THÚYA STUDY ON CVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST GRADUATE STUDIESNGUYÊN THỊ DIỆU THÚYA STUDY ON CGọi ngay
Chat zalo
Facebook