Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
https://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt tiện thật sự quan trọng và cần thiết. Ngôn ngừ cùa mỏi quốc gia đêu có nhừng nét tương đồng và khác biệt với nhừng ngôn ngừ khác và hàm chứa những nét văn hóa đặc trưng. Chính nhừng sự khác biệt vê đặc điêm ngôn ngừ, đặc biệt khi chúng ta dùng các giới từ chi không gian đẽ nói về sự vật sự việc là Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt rào cán ảnh hưởng đến quá trình giao tiẽp hoặc trong văn bản và dịch thuật. Vì vậy, việc chúng tôi nghiên cứu so sánh đặc điếm các ngôn ngừ nhâm mục đĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
ích chì ra nhũng nét tương đồng và khác biệt giừa chúng là việc làm cần thiết và có ý nghía góp phần nâng cao hiệu quà giao tiếp.Đồng thời, trong quá https://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt u trúc câu, cấu tạo từ, chức năng ngừ pháp và ngừ nghía cùa giới từ. Qua đó, việc tighten cún vê những nét rương đồng và khác biệt trong hai ngôn ngữ cũng giúp người dùng tránh dùng sai giới lừ trong tiếng Đức và phân biệt được chúng một cách rõ ràng trong các trường hợp và ngừ cành khác nhau.Tiêng Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt Đức được đánh giá là một thứ tiếng có ngừ pháp khá khó học, đặc biệt là phần giới từ. Việc học và sử dụng giới từ sao cho chuãn xác là một việc khôngĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
dẻ. Sừ dụng giới từ trong các trường hợp khác nhau, sè mang ý nghĩa khác nhau. Cùng một từ nếu được kết hợp với các giới tù’ khác nhau sẽ có nghĩa kháhttps://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt trọng mà ai hoc tiếng Đức cũng cân phải lun ý. Tiêng Đức khó học hơn các ngôn ngừ khác bởi danh từ trong tiêng Đức có các giống (giống đực - der, giống cái - die, giống [rung - das) và được đặt vào các cách (cách ỉ - Nominativ, cách 2 - Geniỉiv, cách 3 - Datìv, cách 4 - Akkusaùv). Môi giới từ đêu đ Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt òi hỏi sử dụng với một cách nhât định, từ đó chúng ta phài xác định các từ loại ngừ pháp và giống cho phù hợp. Vì vậy, chi bâng cách chúng ta học thuộĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
c đế hiếu rõ và phân loại được các loại giới từ trong tiếng Đức.Giới từ là từ loại chì mối liên quan giừa các từ, cụm từ trong câu. Giới từ trong tiếnhttps://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt , giới từ dùng đẽ chì sự tương quan về vị trí, thời gian, kiẽu cách, nguyên nhân giừa các vật thế, sự vật, con người được nhắc đẽn trong câu.Nhưng ở đây, luận án chi tập trung nghiên cứu các đặc điếm ngừ nghĩa của cặp giói từ không gian auf/ in trong tiêng Đức và đôi chiếu với tiếng Việt.Một ngôn ng Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt ừ bao gồm từ vựng và ngừ pháp, nghĩa là bao gồm từ và mối liên hệ cùng như cấu trúc giữa các lừ. Điều quan trọng đẽ nghiên cứu một ngôn ngừ là phải hiĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
ếu được các mặt khác nhau như tù’ loại, cấu tạo từ, cú pháp .... Trong đó từ loại là phân quan trọng của ngôn ngừ vì thông qua từ loại ta sè thấy rỏ mhttps://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt an trọng, nó không chi mang ý nghía, có chức năng ngừ pháp mà còn mang đặc điếm văn hóa. Ngoài ra từ loại này đóng vai trò như là yếu tố kết nối, do vậy chúng ta có thế ghép các thành phần câu với nhau khi sù' dụng giới tù’. Do đó, ta có thẽ khầng định râng giới lù’ góp phần quan trọng trong việc cấ Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt u tạo câu. Trong tiếng Đức cũng nhu’ tiếng Việt, giới lử xuất hiện tương đối thường xuyên trong câu. Tuy nhiên, do sự khác nhau về văn hóa và các đặcĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
diêm ngôn ngừ nên giới tù' không được sử dụng giông nhau trong các ngôn ngừ. Việc thiêu kiến thức sủ' dụng giới tù' dần đẽn các tình huông hiêu nhâm. https://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt rong khi câu này nên được viết là Das Bild hẩngt an der Wand. (Bức tranh treo cạnh tường).Lý do của những lôi điẽn hình này là người nói chi dịch đơn giản tù' ưên thành tù’ auf mà không biết rằng trong trường hợp này người Đức sử dụng cách diẻn đạt khác. Chính vì vậy việc hiếu chức năng cũng như ý n Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt ghĩa cùa các giới từ là rất quan trọng. Khi tiêp nhận ngôn ngữ, người Việt học tiêng Đức thường gặp khó khăn khi sử dụng giới tù' chi không gian hay đĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
ịa diêm. Tuy nhiên cho đẽn ngày nay vân chưa có công trình nghiên cứu rõ ràng nào vê chủ đẽ “giới từ chi không gian trong tiêng Đức trong sự so sánh vhttps://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt /in" trong tiêng Đức với „trên/trong" trong tiêng Việt". Trong khuôn khõ cùa luận án, chúng tôi đưa ra hệ thống một số giới từ chì không gian và2lựa chọn các giới tù’ auf/in (rong tiếng Đức (rong sự so sánh với tiếng Việt làm đối tượng của công trình nghiên cứu.2Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu của đ Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt ê tài2.1.Mục đíclì nghiên cứuLuận án hướng tới mục đích chi rõ đặc điẽm ngừ nghía giới từ chi không gian trong tiếng Đức (đõi chiêu với tiêng Việt). TĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
rên cở sở đó chúng tôi chi ra những đặc điếm vẽ văn hóa, tư duy của người Đức (rong sự so sánh với người Việt.Trong luận án này, chúng tôi tập trung nhttps://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt ừ nghĩa cùa các giới từ định vị không gian cơ bản cùa tiếng Đức, trong đó tập trung chủ yếu vào hai giới tử auf/ in.2So sánh, đối chiếu nhừng điếm tương đồng, sự khác biệt (rong việc sừ dụng giới từ chi không gian auf/in trong tiẽng Đức với trẽn/trong trong tiếng Việt. Trên cơ sở đó, có được những t Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt ông kẽt cụ thế vẽ mức độ tương đông và khác biệt giừa các giới từ định vị không gian trong tiếng Đức và tiếng Việt.3Làm rõ nhừng điếm tương đồng và khĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
ác biệt vẽ ngừ nghía và cơ chẽ tri nhận cùa các giới lù’ định vị không gian auf/in cùa người Đú’c và giới tù’ trên/trong cùa người Việt.Đẽ làm rõ nhừnhttps://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt à tiếng Việt. Sau đó việc sử dụng giới (ừ chỉ không gian trong cà hai ngôn ngũ’ được so sánh dõi chiếu với nhau. Ngoài ra, kẽt quà so sánh (hông qua nghiên cứu thực tẽ cũng được kiếm tra.Với luận án này, chúng tôi muốn giới thiệu cụ thẽ vẽ sự giông nhau và khác nhau khi sù’ dụng giới (ừ chỉ không gi Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt an trong tiếng Đức và tiếng Việt. Qua đó có thê tìm ra sự giống nhau và khác nhau của hai ngôn ngừ' và hai đât nước trong nhiêu khía cạnh khác nhau, vĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
í dụ như sự khác nhau về cơ chẽ tri nhận không gian, vè văn hỏa khi sứ dụng giới từ chi không gian của người Đức và người Việt.2.2.Nhiệm vụ nghiên cứuhttps://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt không gian tiẽng Đức và tiếng Việt.-So sánh và đối chiêu về mặt ngừ nghía của giới từ auf/ in (giới từ chi địa điểm tình và giới từ chuyên động) trong tiêng Đức với ưên/ trong trong tiêng Việt nhằm chi ra nét giông và khác nhau vê ngừ nghía của nhóm giới từ này.-Phát hiện nhừng điếm giống nhau và k Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt hác nhau trong co' chế, cách thức tri nhận về giới từ định vị không gian cùa người Đức và người Việt qua mối quan hệ tư duy và ngôn ngừ.-Nghiên cứu thĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
ực tièn với việc tìm kiêm và phân tích các giới từ chi địa diêm auf và in trong cuốn tiêu thuyết “Die Vermessung cỉer Welt” (Daniel Kehlmann) và bàn dhttps://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt n trong tiếng Đức và tiếng Việt, đặc biệt tập trung nghiên cứu hai giới từ “auf/in ".3.2.Phạm vi nghiên cứu- Phạm vi ngừ liệu: Các tác phãm nghiên cứu trong đề tài bao gồm các tác phẩm truyện ngân bang tiêng Đức như: Die Blechtrommel của Gunter Grass (1959), Das Parfum của Patrick Sủskind (1985), Be Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt rlin Alexanderplatz của Alfred Dõblin (1929), các bài báo tiếng Đức có ấn phãm tại Việt Nam nhu’: Nhập môn ngừ pháp trong tiêng Đức hiện đại - Ăn bánĐối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt
được biên tập mới lân thứ 3 với sự hô trợ cùa Werner Hackel. Sommerfeldt, K./Starke G. (1998), Nhà xuất bản Max Niemeyer, Tubingen. Ngừ pháp vởn bàn chttps://khothuvien.cori!Mở ĐÀU1Tính cãp thiết cúa đẽ tàiHiện nay trong bôi cảnh hội nhập, hợp tác quốc tẽ, tiêng Đức trở thành một ngôn ngừ và phương Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việt ả đặc biệt lựa chọn tác phẩm Đo the giới, (bản dịch của Lê Quang), Die Vermessung der Welt, Daniel Kehlmann. (2006), nhà xuất bàn Rowohlt, Hamburg đẽ khảo sát tại chương 4 là vì số lượng giới từ auf/in xuất hiện4 Đối chiếu giới từ chỉ không gian ‘auf in’ trong tiếng đức với ‘trên trong’ trong tiếng việtGọi ngay
Chat zalo
Facebook