Lịch sự trong giao tiếp tiếng trung quốc (so sánh với tiếng việt)
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Lịch sự trong giao tiếp tiếng trung quốc (so sánh với tiếng việt)
Lịch sự trong giao tiếp tiếng trung quốc (so sánh với tiếng việt)
BỌ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠOTRƯỜNG ĐẠI HỌC sư PHẠM TP HÒ c HÍ MINHPhan Thị Thanh ThủyLỊCH SỤ TRONG GIAO TIẾP TIẾNG TRƯNG QƯÓC (SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT)LUẬN Á Lịch sự trong giao tiếp tiếng trung quốc (so sánh với tiếng việt) ÁN TIÉN SĩNGÔN NGƯ VÀ VÃN HÓA NƯỚC NGOÀITP. Hồ Chí Minh-2017Bộ GIÁO DỤC VÀ DÀO TẠO TRƯỜNG DẠI nọc sư PHẠM TP ĨIÔ CIIÍ MINI!Phan Thị Thanh ThủyLỊCH Sư TRONG GIAO TĨÉP TĨÉNG TRUNG QUỐC (SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT)Chuyên ngành: Ngôn ngu họcMã số:62 22 0240LUẬN ÁN TIÉN SiNGÔN NGƯ VẢ VĂN HÓA NƯỚC NGOÀINgười Lịch sự trong giao tiếp tiếng trung quốc (so sánh với tiếng việt) hướng dẫn khoa học:1PGS TS. Trịnh Sâm2TS. Nguyễn Thị Minh HồngThành phố Hồ Chí Minh - 2017LỜ1 C AM ĐOANTòi xin cam đoan đày là công (rinh nghiên cứu cLịch sự trong giao tiếp tiếng trung quốc (so sánh với tiếng việt)
ùa riêng lôi. Các so liệu, kết quả nêu trong luận án trung thực và chưa tùng dược ai công bo (rong bất kỳ còng irinli nào khác.Tác gia luận ánPhan ThịBỌ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠOTRƯỜNG ĐẠI HỌC sư PHẠM TP HÒ c HÍ MINHPhan Thị Thanh ThủyLỊCH SỤ TRONG GIAO TIẾP TIẾNG TRƯNG QƯÓC (SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT)LUẬN Á Lịch sự trong giao tiếp tiếng trung quốc (so sánh với tiếng việt) đặt trong dấu ngoặc xnông. số đau tiên lã số thứ tự cũa tài liệu, so kế tiếp là so thứ tự cua trang trong tài liệu.2Các chừ viết tắt(i)sngười nói(ii)Hngười nghe(iii)VDví dụ(iv)Nxbnhã xuất bán(V)LALuận án(vi)NTnghi thức(vii)tr.trangMỤC LỤCTrang phụ bìa Lịch sự trong giao tiếp tiếng trung quốc (so sánh với tiếng việt) BỌ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠOTRƯỜNG ĐẠI HỌC sư PHẠM TP HÒ c HÍ MINHPhan Thị Thanh ThủyLỊCH SỤ TRONG GIAO TIẾP TIẾNG TRƯNG QƯÓC (SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT)LUẬN ÁGọi ngay
Chat zalo
Facebook