KHO THƯ VIỆN 🔎

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         431 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

ĐẠI HỌC QUÓC GIA TP. HÒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XẢ HỘI VÀ NHÂN VẢN----0O0----BÁO CẢO TỎNG KÉT KÉT QUẢ DẺ TÀI KHCN CẤP ĐẠI HỌC QUỐC GIA TRỌNG

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam ĐIÉMTEN ĐE TAI:Từ ĐIÊN TÙ NGUYÊN ĐIA DANH VIÊT NAMChủ nhiệm đề tài: PGS.TS. Lê Trung Hoa Mà đề tài:Thời gian thực hiện: tháng 4/2007 - tháng 8/2009 T

ham gia: khôngThảnh phố Hồ Chi Minh, tháng s - 2009-1-QUI CÁCH BIÊN SOẠN TỪ ĐIÉN TÙ NGUYÊN1Khái niệm từ nguyên:Từ nguyên là nguồn gốc cùa tù ngừ. Ngoà Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

i nguồn gốc. V nghĩa cùng thuộc từ nguyên. Trong địa danh học. từ nguyên còn bao hàm lí do xuất hiện cua đia danh Bơi vì. nhiều đia danh có nguồn gốc

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

và ỷ nghĩa đà rò ràng, nhưng nếu không được giài thích lý do ra đời. mọi người sè không hiêu2Việc chọn mục từ:a)Đổi VỚI địa danh hành chinh: Chúng tòi

ĐẠI HỌC QUÓC GIA TP. HÒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XẢ HỘI VÀ NHÂN VẢN----0O0----BÁO CẢO TỎNG KÉT KÉT QUẢ DẺ TÀI KHCN CẤP ĐẠI HỌC QUỐC GIA TRỌNG

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam ài ra, chúng tôi cùng nói rò diên tích, dân số. năm thống kê (đến năm 2006). nãm thành Lập (một số mà chúng tôi có tài liêu). Nhùng địa danh nào mã ch

úng tôi biết từ nguyên thì có nói rỗ. nếu không biết thi ghi "chưa biết rỏ".Vì đây Là cuốn từ điên từ nguyên nên chúng tôi đưa cá nhũng đơn vị dưới cấ Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

p quận huyện (xà, phường, ấp. bàn) nhưng biết rò nguồn gốc. ý nghía.b)Đổi VỚI địa danh chi địa hình thiên nhiên: Chúng tôi đưa nhùng tên đât đã biết r

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

ò từ nguyên hoặc đà cỏ người giãi thích từ nguyên. Ngoài ra. những địa danh có tầm cờ trong khu vực. đươc nhiều người biết đến. chúng tôi cùng nêu ra

ĐẠI HỌC QUÓC GIA TP. HÒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XẢ HỘI VÀ NHÂN VẢN----0O0----BÁO CẢO TỎNG KÉT KÉT QUẢ DẺ TÀI KHCN CẤP ĐẠI HỌC QUỐC GIA TRỌNG

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam iểu như cầu. đường, sân vận động....mới là địa danh: còn những còng trình xày dựng có không gian ba chiều như chùa, đình, nhả thờ. thánh thất....không

thuộc khái niệm địa danh Chủng tôi chì đưa vào từ điên nhừng công trinh tương đối lớn (như cầu dài trẽn 300m) hoặc có điểm đác biệt hoặc tiêu biêu cù Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

a địa phương. Còn đường phố có số lượng quá nhiều lại trùng lặp nhiêu lan (vì vốn lã tên danh nhàn) vả từ nguyên rò ràng thì không đưa vào.d/Đồì với d

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

ịa danh chì vùng: Chúng tôi chí đưa một số hạn chế có nguồn gốc rò ràng và thú vị.Đối vói những địa danh chưa biết thuộc tiêu loại nào, chủng tỏi tạm

ĐẠI HỌC QUÓC GIA TP. HÒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XẢ HỘI VÀ NHÂN VẢN----0O0----BÁO CẢO TỎNG KÉT KÉT QUẢ DẺ TÀI KHCN CẤP ĐẠI HỌC QUỐC GIA TRỌNG

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam nhiều cách lý giãi, chúng tòi trình bây đầy đú vã đưa ra ý kiến cá nhân nếu có thê.3Cách giải thích từ nguyên:Đây là còng việc trọng tâm cúa từ điên

nãy. Do đó. chúng tòi thực hiện mấy cách sau đây:a)Giài thích nguồn gổc, ý nghĩa, lý do: Đối VỚI nhưng địa danh mã chúng tòi biết đầy đủ các chi tiết Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

thi được giải thích cặn kè đủ cà ba khia cạnh. Thi dụ:Hả Nội: gốc Hán Việt, nghía là “trong sông”, vi thành phố nằm giữa hai sông Hổng và sông Đáy.b/C

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

hi giãi thích nguồn gốc, ỷ nghĩa: Đổi với các địa danh chưa biết lý do. chủng tôi chi giãi thích nguồn gốc, ý nghĩa. Thí dụ:Cap Rang: gốc Php Caporal.

ĐẠI HỌC QUÓC GIA TP. HÒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XẢ HỘI VÀ NHÂN VẢN----0O0----BÁO CẢO TỎNG KÉT KÉT QUẢ DẺ TÀI KHCN CẤP ĐẠI HỌC QUỐC GIA TRỌNG

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam ợn âm” địa danh Mơbiêng.d/Không giãi thích từ nguyên:Đối vói những địa danh von là sổ, chúng tòi không giãi thích từ nguyên vi không can thiết.-2-Đối

với một số địa danh Hán Việt, hoặc vì không có chữ Hán kèm theo hoặc chưa biết rò ý nghía do hiện tượng đong àm và đa nghĩa, chúng tòi phái tạm gác lạ Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

i. đọi khi não có điều kiện mới giãi quyết. Đây là mãng địa danh phong phú nhưng khó giãi thích nhất.4Việc chú thích tên tác giả, tác phàm:Đê bão đám

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

tính khoa học cũng như quyền lợi tinh thân và trách nhiệm của những người đà có ý kiến giãi thích nguồn gổc các địa danh trước đây. chúng tòi có chủ t

ĐẠI HỌC QUÓC GIA TP. HÒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XẢ HỘI VÀ NHÂN VẢN----0O0----BÁO CẢO TỎNG KÉT KÉT QUẢ DẺ TÀI KHCN CẤP ĐẠI HỌC QUỐC GIA TRỌNG

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam n - Việt. Chủng tòi chân thành câm ơn Thạc sĩ.Do địa bàn quá rộng (64 linh thành), số lượng địa danh quá lớn (hãng chục nghìn), số lượng ngôn ngữ quá

nhiều (54 ngôn ngữ dân tộc), van đề khá phức tạp (từ nguyên) mà thời gian biên soạn quá ngắn (hai năm), kinh phi eo hẹp. tài liệu hạn che và sức cá nh Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

ân có hạn nên chắc chẳn từ diên còn nhiều sai sót. Do đó, chúng tòi vò cùng biết ơn các bậc cao minh chi ra nhùng khiếm khuyết đê chúng tòi cỏ điều ki

Từ điển từ nguyên địa danh việt nam

ện sửa chữa, khắc phục trong những Lần in sau. nếu sách được tái bân.

ĐẠI HỌC QUÓC GIA TP. HÒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XẢ HỘI VÀ NHÂN VẢN----0O0----BÁO CẢO TỎNG KÉT KÉT QUẢ DẺ TÀI KHCN CẤP ĐẠI HỌC QUỐC GIA TRỌNG

ĐẠI HỌC QUÓC GIA TP. HÒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XẢ HỘI VÀ NHÂN VẢN----0O0----BÁO CẢO TỎNG KÉT KÉT QUẢ DẺ TÀI KHCN CẤP ĐẠI HỌC QUỐC GIA TRỌNG

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook