KHO THƯ VIỆN 🔎

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         194 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

HẠM THĂNI I PI lố Hổ Cl lí MINI INGUYỄN TUYẾT HẠNHVÂN ĐỀ D|CH THƠ ĐƯỜNG Ở VIỆT NAMChuyên ngànhVÀN HỌC VIỆT NAMMã SỐ: 50433LƯẶN An phó tiến Sì khoa học

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Namc ngữ Ván•Người hướng dần khoa hoc:MAI QUỐC LIÊNPhó Tiến sĩ1 hành phô Hố Chí Minh 1 996ĐẠI HỌC Sư PHẠM THÀNH PHÓ HÒ CHÍ MINH NGUYỄN TƯYÉT HẠNHVẤN ĐẺ D

ỊCH THO ĐƯỜNG Ở VIỆT NAMChuyên ngành VÃN HỌC VIỆT NAMMã số: 50433LUẬN ÁN PHÓ TIẾN Si KHOA HỌC NGỪ VÀNNgười hướng dần khoa học: MAI QƯÓC LIÊN Phó tiến Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

sìThành phố HỒ Chí Minh 1996DẢNNHẠPI.Lý do chọn dề tàiĐường lã thời dại hoàng kim của thi ca Trung Quốc mà khuynh hướng sáng tác da dạng, nghệ thuật d

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

ộc dáo. Anh hướng cùa thơ Đường dõi với Việt Nam rat quan trọng, ỡ nước ta. Đường thi là khuôn mau tir tường, dụng ngữ cho các thi si thời xưa. Ông ch

HẠM THĂNI I PI lố Hổ Cl lí MINI INGUYỄN TUYẾT HẠNHVÂN ĐỀ D|CH THƠ ĐƯỜNG Ở VIỆT NAMChuyên ngànhVÀN HỌC VIỆT NAMMã SỐ: 50433LƯẶN An phó tiến Sì khoa học

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Namtã tinh cảm, tư tường Việt Nam. Người Việt Nam thích dịch tho Dưỡng 11011 bai cứ ihữ thư nào cua Trung Quốc và hơn bất cứ thử tho của nước nào khác. H

iện tượng dịch thơ Dưỡng đầ diên ra lừ khi chừ Nôm được sứ dụng rộng rầi và còn keo dãi đen lận ngây nay. Trong con người có một khuynh hướng băl nguồ Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

n lữ băn năng lự vệ. khiến cho người la vãn luôn luôn trong kln bước tói. có tâm Irạng luyen tiếc quá khử, như một người luôn luôn liếc tuổi thơ của m

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

ình. Trong sự rung cảm cua mõi con người, bao giờ Cling có một phần rung câm về quá khứ và thơ Đường dà đáp ứng được cái phần rung cám dó cua nhân loạ

HẠM THĂNI I PI lố Hổ Cl lí MINI INGUYỄN TUYẾT HẠNHVÂN ĐỀ D|CH THƠ ĐƯỜNG Ở VIỆT NAMChuyên ngànhVÀN HỌC VIỆT NAMMã SỐ: 50433LƯẶN An phó tiến Sì khoa học

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Namòng phương mã cã Tây phương cùng lất yêu chuộng thơ Đường. Đối với Việt Nam. nghiên cini thơ Đường là đi đen với nền thi ca cùa nhân loại vã đồng thời

cũng là di về với nen thi ca dàn tộc.Ngày nay. chúng ta. những người bị cắt lia khói nền Hán học cũ muốn tiếp cận với nền thi ca vi dại. rực rỡ ấy dà Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

nh phải thông qua bân dịch. Như the thi việc nhận diện ra bản dịch não còn giữ dược nhiều sac thái Đường thi nhất lả hết sức can thiết. Củng với việc

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

Việt Nam có một lịch sử dịch thơ Đường làu dài vã những ảnh hướng dáng ngạc nhiên như the thi việc hệ thong lại các dừ kiện đê đưa la mộl cái nhìn lõn

HẠM THĂNI I PI lố Hổ Cl lí MINI INGUYỄN TUYẾT HẠNHVÂN ĐỀ D|CH THƠ ĐƯỜNG Ở VIỆT NAMChuyên ngànhVÀN HỌC VIỆT NAMMã SỐ: 50433LƯẶN An phó tiến Sì khoa học

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Namệl Nam và cho ca llio việl nừa. Vì như liíìn Ihanh Dạm irong "Lõi1bạt thơ Đường Tán Đà" có nhận xét là trẽn thế giới có lẻ hiếm có quan hè văn chương

nào đặc biệt thiết thân như quan hệ giữa thơ Đường vã thơ Việt.Đó lá nhừng lý do khiến chúng tòi chọn đề tài VÁN ĐE DỊCH THƠ ĐƯỜNG Ớ VIETNAMII. Lịch s Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

ử vấn đềChưa có còng trình nào nghiên cứu tập trung về vấn đề dịch thơ Đường ờ Việt Nam. Rãi rác đây đó trong một số tạp chi mới xuẩt hiện đỏi bài ngắ

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

n.Tuy không trực diện bân về việc dịch thơ Dưỡng, nhưng quyển "Dịch từ Hân sang Việt, một khoa học, một nghệ thuật" của nhiều tác giã (Nhã xuất băn Kh

HẠM THĂNI I PI lố Hổ Cl lí MINI INGUYỄN TUYẾT HẠNHVÂN ĐỀ D|CH THƠ ĐƯỜNG Ở VIỆT NAMChuyên ngànhVÀN HỌC VIỆT NAMMã SỐ: 50433LƯẶN An phó tiến Sì khoa học

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Namcác dịch giã. các nhà nghiên cứu.11 ê lịch sừ dịch thư Dường-Nguyễn Quang Tuân, trong Tạp chí Hán Nòm sổ 1-1995. phát hiện: "Những bài dịch thơ Đường

đâu tiên trong vãn học Việt Nam" trong Hong Đức Quốc Am thi tập. Đây lã một tài liêu quý cho việc tim hiểu lịch sừ dịch thơ Dường trong buổi đầu còn s Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

ót lại.-Trân Nghĩa "Nhừng vấn đề đặt ra trong việc dựh từ Hán sang Việt hôm nay" và Mai Quốc Liên "Mấy vấn dề về lịch sứ và lý thuyết dịch cho việc dị

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

ch Hán Việt" trong "Dịch từ Hán sang Việt, một khoa học, một nghệ thuật" đề cập tới quá trinh dịch thuật lâu dài của Việt Nam và kết quà đà đạt dược.C

HẠM THĂNI I PI lố Hổ Cl lí MINI INGUYỄN TUYẾT HẠNHVÂN ĐỀ D|CH THƠ ĐƯỜNG Ở VIỆT NAMChuyên ngànhVÀN HỌC VIỆT NAMMã SỐ: 50433LƯẶN An phó tiến Sì khoa học

Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Namthơ Đường từ buổi đau đến thế kỳ 202I 'ề thề loại chuyển dịchHầu hết các bài viết trong "Dịch từ Hàn sang Việt, một khoa học. một nghệ thuật" có đề cậ

p đến vấn dề này. đều cho răng nèn dịch theo nguyên thề Luận án phó Tiến sĩ Khoa học ngữ văn: Vấn đề dịch thơ Đường ở Việt Nam

HẠM THĂNI I PI lố Hổ Cl lí MINI INGUYỄN TUYẾT HẠNHVÂN ĐỀ D|CH THƠ ĐƯỜNG Ở VIỆT NAMChuyên ngànhVÀN HỌC VIỆT NAMMã SỐ: 50433LƯẶN An phó tiến Sì khoa học

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook