KHO THƯ VIỆN 🔎

Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     WORD
Số trang:         106 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.

Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATIONALESDEPARTEMENT DES ETUDES POST-UNIVERSITAIRESNGUYỀN THỊ HỒNG HẠNHL’E

Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.EXPRESSION Dư TEMPS DANS LE ROMAN SANS FAMILLED’HECTOR MALOT ET SA TRADUCTION EN VIETNAMIEN CÁCH DIỄN ĐẠT THỜI GIAN TRONG TIỄU THUYẾT KHÔNG GIA ĐÌNH C

ỦA HECTOR MALOT VÀ CÁCH DỊCH CÁC PHƯƠNG TIỆN BIẼƯ ĐẠT ĐÓ SANG TIẾNG VIỆT(Mémoire de fin d’etudes post-universitaires)Option: LINGUISTIQUECode: 602 202 Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.

03HANOI - 2015UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOIÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATIONALESDEPARTEMENT DES ETUDES POST-UNIVERSITAIRESNGUYỀN TH

Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.

Ị HÒNG HẠNHL’EXPRESSION Dư TEMPS DANS LE ROMAN SANS FAMILLED’HECTOR MALOT ET SA TRADUCTION EN VIETNAMIEN CÁCH DIỄN ĐẠT THỜI GIAN TRONG TIẼƯ THUYẾT KHÔ

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATIONALESDEPARTEMENT DES ETUDES POST-UNIVERSITAIRESNGUYỀN THỊ HỒNG HẠNHL’E

Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.Code: 602 202 03Directeur de recherche : M. Đinh Hông VânHANOI-2015Je tiens à exprimer mes reconnaissances à Monsieur Dinh Hong Van, mon directeur de

recherche pour sa suggestion du sujet de recherche ainsi que ses renseignements sur les procédés de le réaliser, et sur la documentation nécessaire da Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.

ns le processus de cette recherche.Je remercie également les professeurs du Departement de Langues et de culture franchises qui m’ont aidée à améliore

Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.

r mon fran^ais en nous fournissam les connaissances de langue par leurs corns durant deux années d’etudes post-universitaires.Mes remerciements sont é

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATIONALESDEPARTEMENT DES ETUDES POST-UNIVERSITAIRESNGUYỀN THỊ HỒNG HẠNHL’E

Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.............................12Objectifs de la recherche..........................................13Questions de recherche et hypotheses...............

................24Méthodologie de recherche..........................................25Structure du mémoire........................................... Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.

....3CHAPITRE I: CADRE THÉORIQUE...........................................4I.Quelques notions de la traduction...............................41Qu’est

Cách diễn đạt thời gian trong tiểu thuyết KHÔNG GIA ĐÌNH của Hector Malot và cách dịch các phương tiện biểu đạt đó sang tiếng Việt.

-ce que la traduction?..................................42Les trois niveaux de la traduction............................4

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATIONALESDEPARTEMENT DES ETUDES POST-UNIVERSITAIRESNGUYỀN THỊ HỒNG HẠNHL’E

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATIONALESDEPARTEMENT DES ETUDES POST-UNIVERSITAIRESNGUYỀN THỊ HỒNG HẠNHL’E

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook