Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
Tiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú nh và các ngôn ngừ khác nói chung thật ra không thay đôi mà chi cỏ thời the đỏi thay. Ngay trong tiêng Việt, nêu cách đày 10 năm, một bài viết về chuyện điện thoại di động ất sè không ai hiêu nôi; thậm chí cách đây một năm, nói chuyện dán tem ti-vi sè không có cuốn tự điên tiêng Việt nào định nghĩa Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú ra. Chúng ta thư lay một bài viet bang tiêng Anh mới nhất xem thư chuyện cù và mới ớ đây thực chat là gi ?"It may be morning in America - crime down,Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
incomes up, inflation nonexistent - but it's high noon on America s street and highway”. Morning xưa hay nay đều có nghĩa là buôi sáng nhung trong câuTiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú g-after pill cùng gồm những từ xuất hiện lâu lắm rồi nhung chi có nhũng ai từng biết loại thuốc ngừa thai uống sau “cái đêm hôm ấy” mới hiêu được nghĩa của nó. Trờ lại với càu trên, high noon cũng là từ cũ dùng theo nghĩa mới - đình cao (the high noon of her creativity').Nhưng trong câu này, high no Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú on lại mang nghĩa đinh cao cua sự hỗn loạn, không phái vi tiêng Anh thay đôi mà vì thói quen lái xe cùa dân Mỹ đang thay đôi thành một hội chửng roadTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
rage, ai ai cũng step on it (tăng toe, nhan ga).Than phiền chuyện chạy nhanh, vượt âu, lan đường, nơi nào cùng vậy nhưng vì hệ thong đường sá ờ Mỳ kháTiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú một con dường nhiều làn xe. Hai xe đang chạy song song bồng chuyên sang cùng làn mã không thêm “xi nhan” là cành câu trên muốn tã. Hay càu “the guy who tailgates you if you go too slowly”; To tailgate là lái xe sát đuôi xe trước nhưng hàm ý càu này mạnh hơn. cái gà cứ húc vào đuôi xe bạn nêu bạn ch Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú ạy chậm quá. Trước khi hức, anh ta sè lay on the horn (bam còi inh ỏi).Những câu sau càng cho chúng ta thây, tiếng Anh cũng vẫn nhùng từ ấy nhưng tủyTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
theo thời chúng mang nghĩa khác, làm người học từ xa như chúng ta gặp nhiều khó khán. “Jw oldster in an econo-box ahead of her has made the near-fatalTiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú hó dùng trong vãn quãng cáo có từ compact, nhò hơn nữa có từ subcompact nhưng dàn lái xe lớn thích dùng econo-box mang ý chè bai. Câu "Ann has a clear driving record with scarcely even a fender bender to her name" co từ fender-bender là những vụ đụng xe nhẹ, va quệt sơ sơ. Trong câu "She bears down Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú on a 90 km/h sluggard in the fast lane". Sluggard bình thường là gà lười nhác nhưng ờ đây nó chi những tay lái xe chậm như rùa bò. Còn động từ bear doTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
wn ngày xưa dùng cho tàu bè nay dừng cho ò-tò mang nghĩa rượt theo đê \irợt qua mặt.Một càu cuối cùng về chuyện xe cộ: "There is enough in the phenomeTiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú rant money runs out cluing ta phái biet các trường đại học thường xin tài trợ cho các đe tài nghiên cứu cua mình gọi lã grant money'. Xu hướng lái àu là một đê tài nghiên cứu dài hạn nêu còn tài trợ. het tiền thi ngừng nghiên cứu. Ngược lại. đôi lúc một từ do chúng ta làm quen với nghĩa mới cua nó t Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú rước, nên khi được dùng theo nghía binh thường cùng làm nhiêu người ngờ ngàng. Ví dụ stand-alone ngày nay thường dùng dê chi loại máy PC độc lập khôngTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
nối mạng. Nhung trong câu "Psychologists are treating it as a genuine, stand-alone disorder" nó lại là một rỏi loạn (bệnh lý) biệt lập.Girl games trưTiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú ạn đang muôn nói nhùng trò chơi điện tư dành riêng cho con gái. Ngay cà lĩnh vực tinh dục xưa như trái đất, cũng có nhùng tinh huống mới đôi hoi có từ cũ dùng theo nghĩa mới. "Actually, only a tiny proportion of office come-ons result in harassment complaints". Gome-on, một danh từ kép. có nghía là Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú lời tán tinh, hẹn hò (như từ advances từng một thời thông dụng) nhưng ngày nay coi chừng, không khéo bị to là quay roi tình dục.Từ mới trong OxfordTroTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
ng bài trước, chúng ta đà có điêin sơ qua nhừng nét nôi bật cùa cuòn The .Veư Oxford Diciionnaty of English vừa mới phát hành. Nay chúng lôi xin giới Tiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú ia nối tiếng sù dụng. Ban bicn tập cuốn Oxford mói cho biết họ su dụng một database chúa den 200 triệu từ tiếng Anh thu thập tù sách, báo. tạp chí và các nguồn vãn nói ghi ra giấy khác, rồi tù nhùng vi dụ sinh dộng ấy họ viết lại định nghía các tử cùng Iilnr quyết dịnli dua vào những ĩữ mới dược nhi Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú ều nguồn SU' dụng.Từ downshift theo nghĩa cũ là chuyền sang so nhó hom (ôlô). Theo nghĩa mới của Oxford ghi nhận, downshift là chuyên lừ một nghề lưomTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
g cao nhưng nhiêu stress sang làm một nghê khác ít căng thăng hom nhưng cũng ít tiền hơn.Trong các rao vặt tìm việc hay tìm bạn bốn phương thường thầyTiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú iện ảnh Mỹ, một the giới mộng mơ. Nó xuất phát từ một tên thành phố Los Angeles có khu Hollywood, thường được viết tắt thành LA.Một saddo, theo Oxford, là một con người tầm thường, là đồ bó đi. Zero tolerance là không chấp nhận những hành vi chóng xả hội.Một barn burner là một sự kiện hap dần, còn l Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú ừ breeder được ghi nhận là lừ giới homosexual dũng để chí nhùng người binh thường, khác họ.ỉỉỉat là di du lịch kiều cười ngụa xem hoa còn một chop shoTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
p là nơi các loại xc ăn trộm dược tháo dờ de bán lại. Có quá nhiều người cho rang họ dà tiếp xúc với sinh vật ngoài không gian den nồi có ricng một nìTiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú đinh cao thời trang, có lừ coolíh. Full moníy là lừ sống trớ lại sau khi bộ phim cùng lên được nhiêu giãi thướng lớn - nó có nghĩa là đú bộ - full amount.Ngày xưa vào thập niên 60 có lừ hippy hay hippie nay có thêm lừ hippy-dippy là mộl lính từ mang nghĩa lý lưỡng hóa, không theo lề nói thông thường Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú . Từ infobahn khá quen thuộc vì được giới tin học hay dùng, nay mới dược Oxford ghi nhận xa lộ thông tin. chi nhùng mạng máy tính tốc dộ cao. Một từ cTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
húng ta thường nghe gần dây là sự cổ năm 2000. tiếng Anh làmillennium bug. đẻ chi sự cố máy tinh gặp phai khi chuyên từ năm 1999 sang năm 2000 có thê Tiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú m.Instants trước dây chi loại thức ăn làm sẵn như instant coffee nay còn thêm một nghía là vé số lô tô. Điện - electricity nay thường được nói gọn là leccy. Các riot girls là từ chi các bà. các cô lên tiếng phê phán tệ nạn quay nhiều tinh dục, cũng là một từ mang màu sắc phân biệt giới tính. Slacker Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú là một gã lười việc. Spin là tô vè cho một câu chuyện. Còn spod là một anh chàng quá chăm chí, đáng chán.Nén nhớ đày là nhưng từ dùng khá nhiêu trênTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
báo chí, sách truyện Anh, Mỳ chứ không phai là loại tiêng lóng xuất hiện một thời rồi thôi. Một ví dụ minh chứng cho điêu này là từ unplugged quá quenTiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú n báo chi nhưng vi mang tính khiên cưỡng, áp đặt nên cùng không được các nhà làm từ diên ghi nhận. Ví dụ. giới phụ nữ đòi quyên binh đảng cho rảng từ testimony -lời lãm chúng - chi phủ họp cho nam giới.Họ lý luận từ testimony cỏ nguồn gốc từ thói quen ngày xưa người ta đặt tay lèn testicles đê thẻ v Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú à nay đê xuất dùng từ ovatimony (đè ý mấy bà dùng từ ovaries đê đối chọi lại testicles) đê chi các lời làm chửng của phụ nữ. Thiệt là het biết cho cácTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
bà! Thật ra, testimony có nguồn gốc từ một từ Latin testis là người làm chứng. Một cách giãi thích khá tam bậy khác cho rang từ history cũng chi là lTiếng Anh, cũ và mớiNhiều người nhận xét tiếng Anh là một thử ngôn ngừ thay đòi nhanh như chong chóng, khó lòng theo kịp. Người khác cho rằng tiếng An Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú x ửa lái xe vừa xếp tờ bàn đò chi đường hay từ aquadextrous chi khá năng dùng ngón chân đê tắt mở vòi nước. Hay từ disconnect đê chi hành động lượm chiếc bánh, kẹo vừa rơi dưới sàn lên. thỏi thỏi vài cái và tin tưởng rẳng vi trùng đà bị thòi bay hết. Các từ trên cỏ ít nhiêu liên quan đen những từ dâ Tiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú n accordion và coordinate (phoi hợp); aqua (nước) và dexterous (khéo tay), disinfect (khử trùng) vả confection (kẹo bánh).Thuộc loại này còn có các từTiếng Anh lý thú qua ngôn ngữ kinh doanh và báo chí: Phần 2 - Nguyễn Vạn Phú
neonphancy - một bóng đèn néon dang chớp chớp đè sáng hãn; peppier - cò hau bàn ờ các tiệm ân hạng sang, chuyên đem lọ tiêu hoi có ai dùng không, vàGọi ngay
Chat zalo
Facebook