Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
PART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 has been done, providing a wide variety of features of passive structures cross-linguistically (e.g. Keenan. 1976: Freidin. 1975; Permutter, 1978; Zaenen, 1983; Langacker, 1990; Tomlin, 1995.) Each school of linguistics has displayed its own ways of analyzing the passive structures, thus posing trou Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 ble for learners and for novice researchers in settling a standpoint in grasping and understanding the fundamental semantic and syntactic structure ofLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
this phenomenon in languages.The following example illustrates this point. Sentences (a) and (b) below describe a state in which a male person carriePART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 one event with (he same actor. Syntactically, sentence (a) differs from sentence (b) in that the subject, doer in (b) is optional or left out entirely, or optionally expressed obliquely via a 0r-phrase. and that the object in (a) senes as the subject patient in (b.)Traditional grammar treats passiv Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 e voice as the change of the morphology in verbs, with the inversion of the subject and object of the sentences. Then, (b) can be seen as a new versioLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
n of (a) with a change in the verb ‘move’ and an exchange of location in the subject and object of (he original sentence (a).It has been argued in traPART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 20) (hat brings to life passive sentences. Generative grammar1offers an analysis of the change from active to passive structures, attributing the shift through a ‘multilevel syntagmatic structure’ in which the ‘deep structure (or initial stratum) is basically active in organization’ (Langacker, 1990 Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 .)Passive structures are also argued to belong to a class of expression known as idioms chunks (c.f. Radford. 1988:422.) And NPs in passive sentencesLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
do not have the same syntactic freedom of distribution as other NPs. Another argument is formulated in relation to thematic relations. It is claimed tPART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 comes from Functionalism. Functional grammar divides passive structure into three subcategories, depending on the functions that the speakers would like to convey. It is called the pragmatic function of the sentence. For example, when the Agent of the action is unknown to the writers or speakers, pa Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 ssive structures are preferred. Or when the focus of the sentence is the action and the effects of the action, not the doer of the action, passive conLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
structions are applied (c.f. Halliday. 1994: Lock. 1996: Downing and Locke. 1992; Givon. 1995.) Semantically, a functional grammarian analyzes constitPART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 y mentioned views of linguistics on passive voice have left drawbacks to language users and language teachers. For instance, traditional grammar states that passive voice can be formed if the verb is a transitive one. i.e. the verb having a direct object. However, not all transitive verbs can be con Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 jured up in passive structures. Or as stated by generative grammar, passive structures derive from their active counterparts. In reality, no speaker dLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
escribes an event by forming an active sentence in his her mind then ‘transforms’ it into passives. This win be further discussed later in the study.2PART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 e focus in the study of language shifts from external to internal, mentalist aspects of the human language. Researchers in cognitive science argue that the linguistic structure is a direct reflex of cognition in the sense that a particular linguistic expression is associated with particular ways of Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 conceptualizing a given situation (Lee. 2001: 1). They believe that there exists an interrelationship between thought and meaning. It is from this poiLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
nt of view that passive sentences are seen from a different angle.The root of the differences mentioned above originates from the theory of meaning. GPART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 rather, syntax is independent from meaning while cognitive linguistics claims that language is not an autonomous cognitive faculty (c.f. Croft. 2004.)It is therefore absolutely necessary for researchers as well as language learners to take a standpoint in analyzing languages. In particular, a thoro Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 ugh understanding and fully developed arguments for the explanation of the structure are crucial.A note should be taken here regarding the title of thLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
e dissertation. Since the word ‘perspective' in cognitive semantics embraces more than one meaning and has subnotions hanging with it. this word used PART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 e author wishes to express is that of‘view point.* ‘standpoint.’ ‘angle.’ or the like. With the title as it IS. the author wishes to analyze the passive structures from the cognitive semantics point of view. More than that, the author wishes to bring a metaphor of the word ‘perspective’ to the title Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 , hoping to create a profound and thoughtful meaning of the title of the dissertation.32.Aims of the study*The study aims to provide a critical analysLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
is of three major theoretical approaches of explaining language phenomena. More particularly, different approaches of linguistics, e.g. traditional grPART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 hich will help determine more appropriate ways of looking at this language phenomenon.The study aims at presenting another way of analyzing language structures, especially passive structures, based on cognitive linguistics, particularly cognitive semantics, i.e. based on four major notions: Perspect Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 ives. Figure - Ground relationship. Encyclopedic knowledge, and Prototype. An exploration of cognitive linguistics in general and cognitive semanticsLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
in particular will be displayed, thus providing a more interesting and convincing way of looking at the passive voice. Major tenets of cognitive linguPART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 ol of linguistics.The study will also discuss the possibility of the existence of passive structures in Vietnamese. A prototype view will be applied in analyzing the structures, hopefully contributing another view to the debate over the existence of the so-called passive structures in Vietnamese.Thr Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 ough the analysis of passive structures, the researcher attempts to present another view of linguistic exploration, interpreting the use of language fLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
rom the understanding of our cognition through a number of notions in cognitive linguistics, and in cognitive semantics in particular, thus illustratiPART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 ly, one of the aims of this research is to present our understandings of cognitive linguistics and cognitive semantics in particular: therefore, the focus is on displaying major notions of this school of linguistics. In particular, the study confines itself to the notions of perspectives, figure and Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 ground, encyclopedic knowledge, and prototype since these four are fundamental in cognitive linguistics.Regarding passive voice and structures to beLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
analyzed, the study restricts itself to structures with passive form in the main verb. i.e. the passive form of the utterance is in the head verb, leaPART ONE: INTRODUCTION1.RationalePassive sentences are typical structures in Indo-European languages. A lot of research about the passive phenomenon h Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 sentences used as illustrations come from everyday language, thus setting aside extensive complicated sentences found in academic texts or elsewhere.It should be noted here that it is not possible to apply one notion of cognitive linguistics, such as Figure and Ground, in analyzing all kinds of pass Luận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01 ive structures. This means that for each sentence, we have different ways of approaching and applying proper notions for explaining. This is due to thLuận văn thạc sĩ VNU ULIS dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận (có liên hệ tiếng việt) doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
e fact that language phenomena are various, and as a result, the way to deal with them varies accordingly. Consequently, it is impossible to apply oneGọi ngay
Chat zalo
Facebook