KHO THƯ VIỆN 🔎

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         70 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONALSTl DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESBÙI THỊ MAIAN AMERICAN -VIETNAMES

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01 SE CROSS -CULTURAL STUDY OF INTERRUPTING AND ASKING FOR CLARIFICATION IN BUSINESS MEETINGS(Nghiên cứu giao vãn hóa Việt-Mỹ về cách thức ngắt lòi và yê

u cầu làm rò V trong các cuộc họp kinh (loanh)M.A. MINOR PROGRAMME THESISField: English LinguisticsCode: 60220201HANOI-2016VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONALSTUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESBÙI THỊ MAIAN AMERICAN -VIETNAMESE C ROSS -CULTURAL STUDY OF

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

INTERRUPTING AND ASKING FOR CLARIFICATION IN BUSINESS MEETINGS(Nghiên cứu giao van hóa Việt-Mỹ VC cách thức ngắt lời và yêu cầu làm rõ ý trong các cuộ

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONALSTl DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESBÙI THỊ MAIAN AMERICAN -VIETNAMES

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01 y that the work presented in this research report has been performed and interpreted solely by myself. I confirm that this paper is submitted in fulfi

llment of the requirement for the M.A. Degree and has not been submitted elsewhere in any other form for the fulfillment of any other degree or qualif Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

ication.Hanoi. 2016Bùi Thị Mai1ACKNOWLEDGEMENTSThis M.A thesis could not have been accomplished without the invaluable help, encouragement and support

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

form a number of people who I would like to show my sincerest gratitude and appreciation.To begin with. I would like to express my greatest and deepe

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONALSTl DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESBÙI THỊ MAIAN AMERICAN -VIETNAMES

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01 hout his instruction and supervision, this thesis could not have reached the fulfillment.Additionally, I wish to send my special thanks to Mr. Hoang V

an Nam. a sales representative at Danko Logistic Company, for his wholehearted facilitation. Without his support, I cannot obtain emails for contactin Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

g American and Vietnamese businesspeople to ask for their participation in my study. Thus, my honest thanks also come to the American and Vietnamese b

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

usinesspeople who passionately provide their responses to my DCT and MCQ.Last but not least. I owe a great debt of gratitude to my family and relative

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONALSTl DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESBÙI THỊ MAIAN AMERICAN -VIETNAMES

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01 iis paper is carried out at endeavor of exploring the linguistic politeness strategies utilized by the Vietnamese and the American businesspeople in m

aking interruption and asking for clarification in business meetings. From that, major similarities and differences between the two languages in this Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

regard are revealed.On the basis of quantitative method, discourse completion task (DCT) is employed to collect data from participants including thirt

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

y Vietnamese native speakers and American ones who are currently working in business sector. The result reveals that the positive politeness strategy

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONALSTl DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESBÙI THỊ MAIAN AMERICAN -VIETNAMES

Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01 minimizing imposition” in semi formal and informal business meetings. Moreover, the speaker's ages, genders and positions have great influence on the

choice of politeness strategy for Vietnamese businesspeople while those factors make no significant influence on the American ones.iiiTABLE OF CONTEN Luận văn thạc sĩ an american vietnamese cross cultural study of interrupting and asking for clarification in business meetings m a thesis linguistics 60 22 02 01

TS

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONALSTl DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESBÙI THỊ MAIAN AMERICAN -VIETNAMES

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook