Luận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end
Luận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end
VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STI DIESNGUYÊN DUY ANHAUDIOVISUAL TRANSL Luận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end LATION PROBLEMSOF CULTURE-BOUND ELEMENTS:A STUDY OF THE AMERICAN FILMPIRA TES OF THE CARIBBEAN: A T WORLD ’5 ENDNhùng khỏ khàn trong việc (lịch các thành tố văn hoả trong tài liệu âm-hình, nghiên cừu qua hộ phim Mỹ: Cướp biên vùng Carìbê: Nơi tận cùng thế giớiM.A. COMBINED PROGRAM THESISField: Engli Luận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end sh LinguisticsCode: 60220201Hanoi, 2016VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF FOS l -GRADUA ILuận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end
E STUDIESNGUYỀN DUY ANHAUDIOVISUAL TRANSLATION PROBLEMSOF CULTURE-BOUND ELEMENTS:A sTUDY OF THE AMERICAN FILMPIRA TES 01 THE CARIBBEAN: A T WORLD ENDVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STI DIESNGUYÊN DUY ANHAUDIOVISUAL TRANSL Luận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end A. COMBINED PROGRAM THESISField: English LinguisticsCode: 60220201Supervisor: Frol'. Dr. Hoàng Vin VânHanoi, 2016RESEARCHER’S STATEMENT OF ORIGINALITYThe work presented in this thesis is. to the researcher’s knowledge and belief, is original and done by the researcher's own effort, besides, all sour Luận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end ces of the materials quoted in the thesis are also acknowledged adequately. Finally, the current thesis has not been submitted for any degree at thisLuận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end
university and others and also has not been published.Hanoi. 2016Nguyền Duy Anh1ACKNOWLEDGEMENTSThis MA thesis was successfully completed with the supVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STI DIESNGUYÊN DUY ANHAUDIOVISUAL TRANSL Luận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end valuable instruction, aids and encouragement throughout my research process.Secondly. I want to express my thanks to the professors, doctors, lecturers and all other people at the Post-graduate Faculty of LT.IS for their lessons and supports during my MA course.Last but not least, I want to express Luận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end my gratitude to my beloved family and friends whose supports and understanding contributed a lot in the success of my MA thesis.Hanoi. 2016Nguyen DuyLuận văn thạc sĩ audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at world’s end
AnilVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STI DIESNGUYÊN DUY ANHAUDIOVISUAL TRANSLVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STI DIESNGUYÊN DUY ANHAUDIOVISUAL TRANSLGọi ngay
Chat zalo
Facebook