KHO THƯ VIỆN 🔎

Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         106 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh

Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF ENGLISH LANGl AGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERTRAN

Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh NSLATION STRATEGIESFROM VIETNAMESE TO ENGLISH FOR NAMESOF VIETNAMESE DISHESSupervisor: Nguyền Thị Hài Hà, MA Student: Lương Ánh VánYear of Enrollment:

QH2017.F1.E22.PDCLCHANOI, 2021ĐẠI HỌC QUÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGƯ KHOA Sư PHẠM TIÊNG ANHKHÓA LUẬN TÓT NGHIỆPCHIÉN LƯỢC DỊCH TÊN MÓN ĂN V Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh

IỆT NAM TỪTIỂNG MẸT SANG TIÉNG ANHGiáo viên hướng dẫn: ThS. Nguyễn Thị Hái HàSinh viên: Lương Ánh VânKhóa: QH2017.F1.E22.PDCLCHÀ NỘI, 2021iiACCEPTANCE

Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh

PAGEI hereby state that I: Lương Ánh Vân. class QH 2017.F1.E22 PDCLC. being a candidate for the degree of Bachelor of .Arts accept the requirements o

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF ENGLISH LANGl AGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERTRAN

Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh origin of my paper deposited 111 the library should be accessible for the purposes of study and research, in accordance with the normal conditions es

tablished by the librarian for the care, loan or reproduction of the paper.SignatureDate: 29/04/2021iiiACKNOWLEDGEMENTFirst and foremost I am extremel Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh

y grateful to my supervisor. Ms. Nguyen Thị Hãi Hà (MA) for her invaluable advice, continuous support, and patience during my paper. Her immense knowl

Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh

edge and plentiful experience have encouraged me in all the time of my academic research and daily hie I would also like to thank Ms. Vương Thị Thanh

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF ENGLISH LANGl AGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERTRAN

Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh assionate participation in the questionnaires and interviews played a crucial part in our research.Finally, I would like to express my gratitude to my

parents and friends, especially class QH2017F1.E22.PDCLC. Without their tremendous understanding and encouragement in the past few months, it would b Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh

e impossible for me to complete my study.ivABSTRACTIn the era of intensive and extensive globalization and international integration. Vietnam has prov

Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh

ed its position as a rising star of tourism in general and gastronomic tourism in particular. This context has accented the needs of food translation.

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF ENGLISH LANGl AGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERTRAN

Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh into English and their effectiveness. Data collected from questionnaire and semi-structured interview showed that despite the dominant used to couplet

and transference/foreignization. cultural equivalent domestication is deemed more effective.VTABLE OF CONTENTSCHAPTER ONE: INTRODUCTION.............. Translation strategies from vietnamese to english for names of vietnamese dishes = chiến lược dịch tên món ăn việt nam từ tiếng việt sang tiếng anh

...............................11

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF ENGLISH LANGl AGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERTRAN

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF ENGLISH LANGl AGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERTRAN

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook