MSc dissertation the feasibility of dubb
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: MSc dissertation the feasibility of dubb
MSc dissertation the feasibility of dubb
The Feasibility of Dubbing the Verbal Function of Humour: A Contrastive Analysis of the English Original and the Italian Dubbed Version of The Simpson MSc dissertation the feasibility of dubb ns, First Season.37500Margherita DoreCentre for Translation and Intercultural StudiesDepartment of Language and LinguisticsA dissertation submitted to the University of Manchester and Institute of Science and Technology for the degree of MSc in Translation StudiesDeclarationNo portion of the work re MSc dissertation the feasibility of dubb ferred to in this dissertation lias been submitted in support of an application for another degree or qualification of this or any other university orMSc dissertation the feasibility of dubb
other institution of learning.Acknowledgements1 am grateful to my supervisor, Peter Fawcett, for his continuous help and guidance throughout this endThe Feasibility of Dubbing the Verbal Function of Humour: A Contrastive Analysis of the English Original and the Italian Dubbed Version of The Simpson MSc dissertation the feasibility of dubb y region (Sardinia) without whose economic support this experience would not have been possible. Last but not least, special thanks are due to John Robinson whose love and patience (and proof-reading) will never be forgotten.AbstractAs a component of human behaviour, humour has received a large amou MSc dissertation the feasibility of dubb nt of interest throughout the centuries from theorists of many different fields of study. In the recent past have theorists ill the field of humour reMSc dissertation the feasibility of dubb
search analysed this phenomenon strictly from a linguistic viewpoint (e.g.: Greimas. Raskin. Attardo) in order to understand the mechanism which creatThe Feasibility of Dubbing the Verbal Function of Humour: A Contrastive Analysis of the English Original and the Italian Dubbed Version of The Simpson MSc dissertation the feasibility of dubb ecent creation, theorists in its earlier past paid little attention to the role played by translation in Illis medium. Nevertheless, scholars in the field of translation studies have demonstrated a growing interest in this complex branch of language transfer which, as in translation in general, cont MSc dissertation the feasibility of dubb ributes to the communication between cultures across linguistic boundaries.hl this light, this study seeks to highlight the way in which humour can beMSc dissertation the feasibility of dubb
translated in the audiovisual domain by virtue of the dubbing mode. Tn order to do so. it will consider the case of the Italian translation of an AmeThe Feasibility of Dubbing the Verbal Function of Humour: A Contrastive Analysis of the English Original and the Italian Dubbed Version of The Simpson MSc dissertation the feasibility of dubb antages in Dubbing with Particular Reference tothe Italian Situation.....................................................411 Introduction......................................................412 Dubbing: A Procedural Mixture of Constraints and Advantages.......613 Italy: A Case of Dubbing Tradition. MSc dissertation the feasibility of dubb ..............................1214 Summan...........................................................17Chapter 11 Difficult Issues: Theories of HumourMSc dissertation the feasibility of dubb
and its (In)Translatability... 1921 Introduction.....................................................1922 Structuralist Theories......................The Feasibility of Dubbing the Verbal Function of Humour: A Contrastive Analysis of the English Original and the Italian Dubbed Version of The Simpson MSc dissertation the feasibility of dubb ...........2525 Theories of Contextual Humour....................................2926 Violation of Grice’s Maxims......................................3127 Humour and Translation: Possible or Impossible?..................3328 Summan...........................................................35Chapter MSc dissertation the feasibility of dubb III Humour Categorisation and Translation Strategies.............3731 Introduction.....................................................3732 WordplayMSc dissertation the feasibility of dubb
(or Puns)...............................................3732. 1 Culture-specific wordplay...................................41The Feasibility of Dubbing the Verbal Function of Humour: A Contrastive Analysis of the English Original and the Italian Dubbed Version of The SimpsonThe Feasibility of Dubbing the Verbal Function of Humour: A Contrastive Analysis of the English Original and the Italian Dubbed Version of The SimpsonGọi ngay
Chat zalo
Facebook