Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m
Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m
VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST- GRADUATE STUDIESMA THỊ BÔNGINVESTIGATING VIETN Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m AMESE- ENGLISH TRANSLATION OFEXHIBIT LABELS AT THE MUSEUM OF VIETNAMESE ETHNIC CULTURES, THAI NGUYEN PROVINCE.NGHIÊN CỬI' VẺ CÁCH DỊCH VIỆT- ANH TÊN CÁC HIỆN VẬT TẠI BÀO TÀNG VÃN HÓA CÁC DÂN Tộc VIỆT NAM TÌNH THÁI NGl YÊNField: English LinguisticsCode: 60 22 02 01MA. MINOR THESISHa Noi. November. 2 Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m 017VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, IIA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OF POST- GRADUATE STUDIESMA Tin BÓNGINVESTIGATING VNghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m
IETNAMESE- ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS AT THE MUSEUM OF VIETNAMESE ETHNIC CULTURES, THAI NGUYEN PROVINCENGHIÊN cửu VẺ CÁCH DỊCH VTẸT- ANH TÊVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST- GRADUATE STUDIESMA THỊ BÔNGINVESTIGATING VIETN Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m . Prof. Lê Hùng l ienIla Noi. November. 2017CANDIDATE'S STATEMENTI hereby certify that the thesis enlabeldInvestigating Vietnamese- English translation of exhibit labels at Museum of Vietnamese Ethnics’ Cultures. Thai Nguyen provinceis the result of my own research for the Degree of Master of Arts a Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m t Vietnam National University. Hanoi University of Languages and International Studies (ULIS) and that this thesis has not been submitted for any asseNghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m
ssment in any other formal courses of study elsewhere.Signature:Date:1ACKNOWLEDGEMENTSIn the complement of my thesis. I have received generous advice VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST- GRADUATE STUDIESMA THỊ BÔNGINVESTIGATING VIETN Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m Hung Tien, for his enthusiastic guidance, constructive critical feedback and generous help in the process of completing my thesis.My special thanks approve to all my respected lecturers in the M.A course for their informative and valuable lectures and the administrative staff of the Department of Po Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m st Graduate Studies, UI.1S, for their help, guidance, enthusiasm and valuable support during my course of study.I would like to express my gratefulnesNghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m
s to all the staff working at Museum of Vietnamese Ethnics' cultures in Thai Nguyen Province for their kind cooperation and valuable support, which coVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST- GRADUATE STUDIESMA THỊ BÔNGINVESTIGATING VIETN Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m throughout this research. I also wish to thank all my friends who always stand by me with their consideration and encouragement.Ma Thị BôngiiABSTRACTMuseum is the place where cultural and historical values are preserved and popularized to the young generation and the foreigners. One of the most imp Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m ortant issues in propagating Vietnamese culture to the oversea visitors is the translating exhibits’ names into foreign languages. The research aims tNghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m
o investigate the Vietnamese- English translation of exhibit labels at the Museum of Vietnamese Ethnics’ cultures at Thai Nguyen City. In this study qVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST- GRADUATE STUDIESMA THỊ BÔNGINVESTIGATING VIETN Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m abels with the detail analysis of each strategy’s advantages and disadvantages. From the findings of the study, some suggestions for the translators when dealing with cultural words are given. To answer all the research questions, the research supplies readers with a foundational knowledge of transl Nghiên cứu về cách dịch việt anh tên các hiện vật tại bảo tàng văn hóa các dân tộc việt nam tỉnh thái nguyên m ation through literature review section. Then the data are analyzed for the conclusion of the study.iiiVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST- GRADUATE STUDIESMA THỊ BÔNGINVESTIGATING VIETN VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST- GRADUATE STUDIESMA THỊ BÔNGINVESTIGATING VIETNGọi ngay
Chat zalo
Facebook