KHO THƯ VIỆN 🔎

A study on machine translation for low resource languages

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         115 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: A study on machine translation for low resource languages

A study on machine translation for low resource languages

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

A study on machine translation for low resource languages fulfillment of the requirements for the degree ofDoctor of PhilosophyWritten under the direction ofAssociate Professor Nguyen Minh LeSeptember, 2017A

STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEIỊ LONG HAI (1420211)A thesis submitted to School of Information Science, Japan Advance A study on machine translation for low resource languages

d Institute of Science and Technology, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Information ScienceGraduate Program in I

A study on machine translation for low resource languages

nformation ScienceWritten under the direction of Associate Professor Nguyen Minh Leand approved by Associate Professor Nguyen Minh Le Professor Satosh

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

A study on machine translation for low resource languages G HAIAcknowledgementsAbstractCurrent state-of-the-art machine translation methods are neural machine translation and statistical machine translation,

which based on translated texts (bilingual corpora) to learn t ranslation rules automatically. Nevertheless, large bilingual corpora are unavailable f A study on machine translation for low resource languages

or most languages in the world, called low-resource languages, that, cause a bottleneck for machine translation (MT). Therefore, improving MT on low-r

A study on machine translation for low resource languages

esource languages becomes one of the essential tasks in MT currently.In this dissertation. 1 present my proposed methods to improve MT on low-resource

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

A study on machine translation for low resource languages vot methods. For the first strategy, I proposed a met hod to improve sentence alignment based on word similarity learnt, from monolingual data to buil

d bilingual corpora. Then, a multilingual parallel corpus was built using the proposed method to improve MT on several Southeast Asian low-resource la A study on machine translation for low resource languages

nguages. Experimental results showed the effectiveness of the proposed alignment method to improve sentence alignment and (he contribution of the extr

A study on machine translation for low resource languages

acted corpus to improve MT performance. For the second strategy, I proposed two methods based on semant ic similarity and using grammat ical and morph

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

A study on machine translation for low resource languages source-pivot and pivot-t arget bilingual corpora. I conducted experiments on low-resource language pairs such as t he translation from Japanese, Mala

y, Indonesian, and Filipino to Vietnamese and achieved promising results and improvement. Additionally, a hybrid model was introduced that combines t A study on machine translation for low resource languages

he t wo st rategies to further exploit additional data to improve MT performance. Experiments were conducted on several language pairs: Japanese-Vietn

A study on machine translation for low resource languages

amese, Indonesian-Vietnamese, Malay-Vietnamese, and Turkish-English, and achieved a significant improvement. In addition, I utilized and investigated

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

A study on machine translation for low resource languages ompared NMT with phrase-based methods on low-resource settings, and investigated how the low-resource data affects the two methods. The results are us

eful for further development of NMT on low-resource languages. I conclude with how my work contributes to current MT research especially for low-resou A study on machine translation for low resource languages

rce languages and enhances t he development of MT on such languages in the future.Keywords: machine translation, phrase-based machine translation, neu

A study on machine translation for low resource languages

ral-based machine translation, low-resource languages, bilingual corpora, pivot translation, sentence alignment9AcknowledgementsFor three years workin

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

A study on machine translation for low resource languages t, wit h. This work gives me a lot of interest ing knowledge and experiences as well as difficulties that require me with the best efforts. At the mom

ent of writing this dissert ation as a summary for the PhD journey, it reminds me a lot. of support from many people. This work cannot, be completed w A study on machine translation for low resource languages

ithout their support.First of all, 1 would like to thank my supervisor. Associate Professor Nguyen Minh Le. Professor Nguyen gives mo a lot. of commen

A study on machine translation for low resource languages

ts, advices, discussions in my whole three-year journey from the starting point when I approached this topic without any prior knowledge about, machin

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

A study on machine translation for low resource languages so one of the most, challenge things for everyone in the academic career. Thanks to the useful and interesting discussions with professor Nguyen, I ha

ve overcome the most difficult periods in doing this research. Not only leach me some first lessons and skills in doing research, professor Nguyen als A study on machine translation for low resource languages

o has interesting and useful discussions that, help me a lot in both studying and the life.1 would like to (hank the committee: Professor Satoshi Tojo

A study on machine translation for low resource languages

, Professor Hiroyuki lida, Associate Professor Ittoo Ashwin, Associate Professor Kiyoaki Shirai for their comments. This can Im one of t he first work

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

A study on machine translation for low resource languages aluable comments, they help me a lot in improving this dissertation.1 also would like to thank my collaborators: Associate Professor Nguyen Phuong Tha

i for his comments, advices, and experience in sentence alignment and machine translat ion. 1 would like to t hank Vu Tran, Tin Pham, Viet-Anh Phan fo A study on machine translation for low resource languages

r their int erest ing discussions and collaborations ill doing some topics in this research. Thanks so much to Vu Tran, Chien Tran for their technical

A study on machine translation for low resource languages

support.1 would like to thank my colleagues and friends, Truong Nguyen, Huy Nguyen, for their support, and encourage. I also would like to give a spe

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

A study on machine translation for low resource languages ecial thank to professor Ho Tu Bao for valuable advices in research. Thanks so much to Danilo s. Carvalho, Tien Nguyen for t heir comments.Last but no

t least, I would like to thank my parents, Till Trieu, Phuong Hoang, my sister Ly Tricu. and my wife Xuan Dam for their support and encouragement in a A study on machine translation for low resource languages

ll t ime not only in t his work but. in my life.3I

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

A STUDY ON MACHINE TRANSLATION FOR LOW-RESOURCE LANGUAGESBy TRIEU, LONG HAIsubmitted toJapan Advanced Institute of Science and Technology, in partial

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook