Nghiên cứu giao thoa văn hóa về sự khác biệt trong cách thức biểu hiện sự bực bội giữa người anh và người việt
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Nghiên cứu giao thoa văn hóa về sự khác biệt trong cách thức biểu hiện sự bực bội giữa người anh và người việt
Nghiên cứu giao thoa văn hóa về sự khác biệt trong cách thức biểu hiện sự bực bội giữa người anh và người việt
VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT OF POST-GRADUATE STI DIESNGUYÊN THỊ MINH THƯƠNGA CROSS-CULTURAL STUDY ON DI Nghiên cứu giao thoa văn hóa về sự khác biệt trong cách thức biểu hiện sự bực bội giữa người anh và người việt IFFERENCES IN EXPRESSINGANNOYANCE BETWEEN ENGLISH AND VIETNAMESE (NGHIÊN CỨU GIAO THOA VĂN HÓA VE sự KHÁC BIỆT TRONG CÁCH THỨC BIÊU HIÊN Sư BỰC BÔI GIỬA NGƯỜI ANH VÀ NGƯỜI VIỆT)PROGRAM IM.A. MINOR THESISField: English LinguisticsCode: 60 22 15Supervisor: Dỗ Thị Mai Thanh, M.A.Hanoi. 2009ivTABLE OF C Nghiên cứu giao thoa văn hóa về sự khác biệt trong cách thức biểu hiện sự bực bội giữa người anh và người việt ONTENTS:Certification of originality of project reportAcknowledgmentsAbstractTable of contentsList of abbreviationsList of tables and figuresPart A: INghiên cứu giao thoa văn hóa về sự khác biệt trong cách thức biểu hiện sự bực bội giữa người anh và người việt
ntroduction1Rationale2Aims of the study3Scope of the study4Methodology5Comments on the data collectionThe questionnaừeThe informants6Design of the stuVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT OF POST-GRADUATE STI DIESNGUYÊN THỊ MINH THƯƠNGA CROSS-CULTURAL STUDY ON DI Nghiên cứu giao thoa văn hóa về sự khác biệt trong cách thức biểu hiện sự bực bội giữa người anh và người việt ch Acts1.1.4.Expressing annoyance as a speech act1.2.Politeness1.2.1.Notions of Politeness:1.2.2.Politeness StrategiesVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT OF POST-GRADUATE STI DIESNGUYÊN THỊ MINH THƯƠNGA CROSS-CULTURAL STUDY ON DIGọi ngay
Chat zalo
Facebook