KHO THƯ VIỆN 🔎

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         86 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OI POST-GRADUATE s 11 DIESTRỊNH MIMI XUÂNA STUDY ON THE

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện E INFLUENCE OF LINGUISTIC AND SOCIO-CULTURAL FACTORS ON MARTHA COLLINS’ TRANSLATION OF “BLACK STARS” BY NGÔ Tự LAPNghiên cứu tác dộng cùa các nhân tố

ngôn ngừ và vấn hóa - xà hội dối với bản dịch tiếng Anh tập tho- “Những vì sao đen” của Ngô Tự Lập doMartha Collins thực hiệnM.A. MINOR PROGRAMME THES Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

ISField: English linguisticsCode: 60220201Hanoi - 2016VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

POST-GRADUATE STUDIESTRỊNH MINH XUÂNA STUDY ON THE INFLUENCE OF LINGUISTIC AND SOCIO-CULTURAL FACTORS ON MARTHA COLLINS’ TRANSLATION OF “BLACK STARS”

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OI POST-GRADUATE s 11 DIESTRỊNH MIMI XUÂNA STUDY ON THE

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện o.Martha Collins thực hiệnM.A. MINOR PROGRAMME THESISField: English linguisticsCode: 60220201Supervisor: Dr. Huynh Anh TuanHanoi - 2016DECLARATION1 he

reby certify (hill the diesis entitled "J study OH the influence of linguistic and socio-cultural factors on Martha Collins' translation of "Black sta Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

rs" by Ngô Tự Lập ’’ is my own stud) in the fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Arts at Faculty of Post-Graduate Studies. Univ

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

ersity of Languages and International Studies. Vietnam National University - Hanoi.Hanoi. 2016Trịnh Minh XuânACKNOWLEDGEMENTSThe fulfillment of this t

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OI POST-GRADUATE s 11 DIESTRỊNH MIMI XUÂNA STUDY ON THE

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện ude to my supervisor, Dr. Huynh Anh Tuan, for his valuable guidance and advice tluouglioul this study. His wholehearted support has enabled me to deve

lop an understanding of the subject and tremendously contributes to the accoiuplislnncnt of this thesis.My sincere thanks also go to Dr. Ngô Tụ Lập, t Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

he author of rhe book under investigation of this research, who helps me build up a solid theoretical background on contemporary literary and poetry t

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

ranslation through many interviews. 1 am especially grateful to his support throughout the research for the intense explanation on matters Ĩ met on st

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OI POST-GRADUATE s 11 DIESTRỊNH MIMI XUÂNA STUDY ON THE

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện ies. Vietnam National University -Hanoi tor their usetill lessons from which Ĩ developed a good research method and generated meaningful ideas for my

study.Finally, Ĩ would like to show my profound gratitude to all members of my family and all my colleagues with then endless support in various ways. Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

Without then encouragement. Ĩ would not have been able to accomplish the study.11ABSTRACTLiterary translation. particularly poetic translation, plays

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

an undeniably important role in globalization process; however, how to produce good poetic translation involves many factors in consideration. This t

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OI POST-GRADUATE s 11 DIESTRỊNH MIMI XUÂNA STUDY ON THE

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện dy, this paper only focuses on linguistic and socio-cultural aspects that might have led to the modificalions ill "Black Stars" translation. About 120

verses from 30 poems collected from the book- are categorized and analyzed in qualitative approach. The researcher pointed out the modifications 111 Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

the translated poems ill English (ill comparison with the Vietnamese original version) on the linguistic facet then studied the underlying factors inf

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

luencing those modifications. The findings indicate that 111 Older to have good poetic translation, the translators have put many factors into conside

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OI POST-GRADUATE s 11 DIESTRỊNH MIMI XUÂNA STUDY ON THE

Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện l and stylistic factors; whereas, in terms of sociocultural group, they arc factors relating to regional history, geography. lixing customs and reader

s’ perception.Ill Nghiên cứu tác động của các nhân tố ngôn ngữ và văn hóa xã hội đối với bản dịch tiếng anh tập thơ những vì sao đen của ngô tự lập do martha collins thực hiện

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIV ERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OI POST-GRADUATE s 11 DIESTRỊNH MIMI XUÂNA STUDY ON THE

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook