KHO THƯ VIỆN 🔎

Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         167 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học

Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học

VIETNAM NATIONALE UNIVERSITẨT HANOI FREMDSPRACHENHOCHSCHULE ABTEILUNG FUR POSTGRADUATE AUSBILDUNGTRÂN THỊ HUỆETNE KONTRASTIVE ANALYSE DEUTSCĨĨER UNDVI

Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học IE TNAMES1SCHER TODESANZE1GEN AUSTEXTLĨNGĨTĨSTĨSCĨTER STCTĨTPHÂN TÍCH SO SÁNH CÁO PHÓ TRONG TIÉNG DỨC VÀ TIÉNG MẸT XÉT Tứ BÌNH DEẸN VĂN BÁN HỌCMASTERA

RBEITFachrichtung: GcrnianistikFachrichtungscode : 8220205.01HANOI-2018VIETNAM NATIONALE ƯNIVERSITẨT HANOI FREMDSPRACHENHOCHSCHULE ABTEILUNG FUR POSTG Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học

RADUATE AUSBILDUNGTRAN THỊ HUỆE1NE KONIRASIIVE ANALYSE DEUTSCHER UND VTETNAMESĨSCĨTER TODESANZETGEN AUS TEXTLTNGUTSTĨSCĨTER STCTTTPHÂN TÍC1I SO SÁNH C

Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học

ÁO PIIÓ TRONG TIÉNG DỨC VÀ TIÉNG MẸTXÉT l ù BÌNH DIỆN VĂN BÀN HỌCMASTHRARBHITFachrichtung : GermanistikFachrichtungscode : 8220205.01 Gutachterin:Dr.

VIETNAM NATIONALE UNIVERSITẨT HANOI FREMDSPRACHENHOCHSCHULE ABTEILUNG FUR POSTGRADUATE AUSBILDUNGTRÂN THỊ HUỆETNE KONTRASTIVE ANALYSE DEUTSCĨĨER UNDVI

Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học keine andere Literatur als die angegebene benutzt habe.Tran 1 hi HueDanksagungDie vorliegende Arbeit ist die wichtigste Arbeit in ineinem Masterstudi

um Lind sie ist vorerst der Abschluss meines langjahrigen Studiums. Ich wiirde mir deshalb die Zeil fur einige ausgewahlte Worte des Dankes nehinen.Al Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học

len voran moehte ich meiner Betreuerin. Frau Dr. l.e Tuyet Nga. fur ihre hilfreichen Ratschlăge danken. Ohne ihre wertvollen IJnlerstiitzungen liatte

Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học

ieh diese Ilerausforderung nicht meistern konnen.leh wiirde mich ganz hcrzlich bei Herm l.e Hoai An Dekan der Abteilung fur deutsche sprache und Kultu

VIETNAM NATIONALE UNIVERSITẨT HANOI FREMDSPRACHENHOCHSCHULE ABTEILUNG FUR POSTGRADUATE AUSBILDUNGTRÂN THỊ HUỆETNE KONTRASTIVE ANALYSE DEUTSCĨĨER UNDVI

Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học udium beschaftigen musste.ZusaniinenfassungTitel dor Arbeit: Eine kontrastive Analyse deutscher und vietnaniesischer Todesanzeigen aus textlinguistisc

her Sicht Name: Tran Tbi HueTodesanzeige ist nicht mir ein Kommunikationsmedium in der Gesellschaft, sondem anch cine formclhaftc Lind kulturspczifisc Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học

hc Textsortc, in dcr Einslcllungcn. zentrale Welle und Normen und Trauerrituale einer Gesellschaft retlektieren. In Bczug auf die Textlinguislik mac h

Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học

l die vorlicgcndc .Arbeit unhand 280 privaicn und oftlziellen Todesanzeigen einen kontrastiven Vergleich zwischen den deutschen Lind viclnamcsischcn 1

VIETNAM NATIONALE UNIVERSITẨT HANOI FREMDSPRACHENHOCHSCHULE ABTEILUNG FUR POSTGRADUATE AUSBILDUNGTRÂN THỊ HUỆETNE KONTRASTIVE ANALYSE DEUTSCĨĨER UNDVI

Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học Jnlcrschicdc in dcr Tcxlslruktur und dcr sprachlichcn Ausgestalmng getunden werden. Aus der kulturellen Sicht versucht die Albeit, die Unlcrschicdc ZL

I crlaulcm.Inhaltsverzeichnis1Einlcitung.............................................................11.1.Themenwahl Lind Problemstellung............. Phân tích so sánh cáo phó trong tiếng đức và tiếng việt xét từ bình diện văn bản học

..........................11.2.Zielsetzung und Forschungsfragen......................................2

VIETNAM NATIONALE UNIVERSITẨT HANOI FREMDSPRACHENHOCHSCHULE ABTEILUNG FUR POSTGRADUATE AUSBILDUNGTRÂN THỊ HUỆETNE KONTRASTIVE ANALYSE DEUTSCĨĨER UNDVI

VIETNAM NATIONALE UNIVERSITẨT HANOI FREMDSPRACHENHOCHSCHULE ABTEILUNG FUR POSTGRADUATE AUSBILDUNGTRÂN THỊ HUỆETNE KONTRASTIVE ANALYSE DEUTSCĨĨER UNDVI

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook