Luận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it texts
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it texts
Luận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it texts
“ “ “ “ “ “ “ “ “ ““““““““VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI*^UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES AND INTERNATIONAL STL DIE!POST GRADUATE DEPARTMENTTRANSL Luận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it textsLATION AS AN ENABLING STRATEGY' FOR STUDENTS’ READNG COMPREHENSION!OF IT TEXTS[(Sữ dụng dich thuật như một chiến lược trong việc day [ đọc hiểu các hủi khóa chuyên ngành công nghệ thông tỉn.)[M.A THESISFIELD : English teaching methodologyCODE : 60141ƠSUPERVISOR: vu THI THƯ THUY, M.ABY: DANG THI THAN Luận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it textsH VANHA NOI-2010TABLE OF CONTENTSACKNOWLEDGEMENTS...................................................................iDECLARATION......................Luận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it texts
......................................ÙABSTRACT...........................................................................iiiABBREVIATION.............“ “ “ “ “ “ “ “ “ ““““““““VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI*^UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES AND INTERNATIONAL STL DIE!POST GRADUATE DEPARTMENTTRANSL Luận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it texts....11.2.Identification of the problem.....................................I1.3.Scopes, objective and research questions for the study............41.4.Methods of the study .............................................51.5.Design of the study...............................................5CHAPTER 2: Luận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it textsREVIEW OE LITERATURE2.1.Challenges of comprehending IT texts .............................62.2.Use of language 1 as support of students' reading comprLuận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it texts
ehension...72.3.Translation as a classroom technique .............................92.4.Strategy for using translation to support students’ comprehensi“ “ “ “ “ “ “ “ “ ““““““““VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI*^UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES AND INTERNATIONAL STL DIE!POST GRADUATE DEPARTMENTTRANSL Luận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it texts comprehending the11 texts....................................................................112.4.3.Improving students' knowledge of the language..........................12CHARI ER 3: T HE STUDY Luận văn thạc sĩ translation as an enabling strategy for students reading comprehension of it texts“ “ “ “ “ “ “ “ “ ““““““““VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI*^UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES AND INTERNATIONAL STL DIE!POST GRADUATE DEPARTMENTTRANSLGọi ngay
Chat zalo
Facebook