Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
LỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) đản 1 luận án này. Ngoài những động viên lớn lao ở phương diện linh thần, chinh thầy lã người đà giúp lòi lựa chọn đề lâi. hướng dẩn phương pháp làm việc khoa học; đưa ra nhùng gợi dẫn quí báu đổi với từng chương mục cúa luận án này.Tôi xin được bày lo lòng tri ân sâu sac lới PGS.TS Hoàng Dùng, ngườ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) i tham gia lập thỏ hướng dản luận án này. Thây đà cho nhửng lời khuyên qui bâu giúp Iránh được nhưng sai lãm mà một người mói bước vào lình vực nghiềnLuận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
cứu khoa học như lồi ràl dẻ phạm phái.TÔI xin dược bày tỏ lõng tri ân sâu sac tới PGS.TS Trịnh Sâm. người dà dộng viên, giúp dờ tôi rầt nhiêu Irong qLỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) thằn cũa GS.TSKH Lý Toán Thắng. GS.TSKII Trần Ngọc Thèm. GS.TS Hoàng Trọng Phiến. PGS Hồ Lê. PGS. TS Đặng Ngọc Lệ. PGS.TS Nguyền Còng Đức. TS Hoàng Cao Cương. PGS.TS Dư Ngọc Ngàn. TS. Trần Hoàng. TS. Nguyễn Thị Ly Kha. TS. Đồ Thị Bích Lãi. TS. Nguyền Vãn Bằng. Chinh các thầy cò lã nliừng người không Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) lice cõng sức đọc và góp những ý kiên quí báu cho ban thao luận án này.Tôi cùng xin bày tô sự biết ơn chân thành tới Khoa Ngừ Văn, Phòng KHCN-Sau ĐIILuận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
trường ĐIISP Tp Hồ Chí Minh. Khoa vã Phòng dà dành cho tôi nliừng diều kiện tốt nhất trong quá trình học tập. nghiên cứu từ khi tòi lã học viên cao hLỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) khoa Xà hội dà dành cho tòi những điểu kiện thuận lọi nhất trong suốt 3 năm thực hiện luận án vừa qua.('ùng sè không thê hoàn ihành luận án nều lôi không nhận được sự giúp đờ cua đại gia đinh lõi. bạn bè thần hữu những người đà có sự giúp đờ qui bâu ve cà linh thẩn lẫn vạt chai. Tôi xin giri lới họ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) nhùng lời In ân chân thành nhât.QUY ước TRÌNH BÀY1.Đê giãn tiện trong trình bày, một số từ ngừ thường lập lại trong luận án sè được chúng tôi viết tảLuận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
t như sau:BNBố ngừNgĐNgoại dộngNĐNội độngVTVị từMột số ký hiệu khác:Đấu / hay. hoặc (chọn lừ phía trước hoặc phía sau gạch xicn)Dấu+cóĐau-không (có)DấLỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) àu có dánh dấu ? là nhũng câu không lự nliiên. Những lừ irong ngoặc đem là những lừ có the lược bo mà không lãm cho càu thay dồi về phương diện “có thể” hay “không thế” dược người bân ngữ chấp nhận.3.Các ví dụ được đánh theo ihứ lự trong lùng chương. Khi muốn tham chiếu về ví dụ ơ chương khác sè có Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) chua thêm tên chương phủ hợp.4.len gọi các dem vị chức nâng cứ pháp sè được viêl chừ thường hoặc viết lai nếu dùng thường xuyên (chăng hạn, chủ ỴỈỊỊÙ,Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
ĨÌN) riêng Dề. Thuyết dược viết hoa dê tránh nhầm lần với tên gọi nảy dược dùng với nghĩa khác; len gọi các vai nghĩa sè dược viếl hoa ớ chừ dầu (chàLỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) n. liếng Anh) và làm Đồ trong ngôn ngừ lliiên chư dề (chảng hạn. tiếng Việt) - Dề. chù ĩĩỊỊừ dược hiểu là nhùng dơn vị chúc năng cú pháp. Khi Dề (hoặc dề ỉi}Ịữ) dược dùng với lư cách là một dem vị thuộc binh diện cấu trúc thông tin cùa câu. chứng lỏi SC có chú thích thèm.DAN NHẠP0.1. ĐỎI TƯỢNG NGHIÊ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) N cúư VÀ LÍ DO CHỌN ĐÈ TÀIVỊ từ (VT) - một từ loại được coi là có tính phồ quát - với vai trò là thành tố thiết yếu trong việc tạo câu (đơn vị giao tiLuận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
ếp cơ bản cùa con người), trờ thành một trong nhùng đối lượng nhận được sự quan tâm đặc hiệt của các nhà ngôn ngừ học. Có thể nói, không có một còng tLỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) u bất dồng trong giới nghiên cứu trước dày cũng như hiện nay. Nhừng công trinh kháo sát về VI' cho thấy lừ loại này đà được tiếp cận từ rất nhiều hướng, rất nhiều klìia cạnh khác nhau. Mồi hướng tiếp cận cho ta nhũng phát hiện khác nhau. Ngay trong một hướng tiếp cận. nhũng dặc diểm. những khía cạnh Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) liên quan den VT cùng được nhìn nhận rất khác nhau giừa các tác gia.Trong giới Việt ngừ học, rất nhiều nhà nghiên cứu dựa trên các quan niệm, dưỡng hLuận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
ướng tiếp cận khác nhau đà bàn về ngừ pháp nói chung và V I nói riêng. Rất nhiều lác già đà cố gắng xác định các liêu chí dẻ nhận diện VT cùng nhu dề LỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) NgĐ) một phạm trù quan trọng, dược coi lã gắn bó mật thiết vói VT. Nhìn chung các công trinh nghiên cửu Việt ngừ chi diêm qua về phạm lùi ND NgD khi đề cập lói lừ loại V I hoặc khi thao luận về một số cấu trúc câu.ĩ .uận án xác định dối tượng nghiên cửu là phạm trù ND NgD trong tiếng Việt và nhũng v Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) ấn dể co ban có lien quan. Cụ the. luận án sè khao sát một cách hệ thong các biêu hiện, các đối lập cua phạm trù ND NgD trong tiêng Việt; đong thời đoLuận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
i chiêu Với nhũng van đề lương ứng trong liếng Anh đề lìm ra nhùng tương đồng, dị biệt cơ ban nham lìm thêm luận cứ chơ việc biện giai phạm trù ND NgDLỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) ong các công trinh ngừ pháp cô điên. Các lác gia thuộc trường phái ngừ pháp Hy T.ạp cồ dại (như Aristotle. Thrax. Dyscolus, V.V.), trường phái T.a Mà cồ dại (như Donatus, Priscian. V.V.), ngừ pháp Án Độ cổ (như Panini. v.v.) không chi đề cập tới van đê phân loại, lới việc xác định vị thế dộng từ tro Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) ng hệ thống ừr loại mà còn bàn cá về vấn dề phàn chia dộng ừr thành nội dộng từ vã ngoại động lừ (x. [83, tr. 18-76]). Phạm trù ND NgĐ được các nhà ngLuận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
ừ pháp trung cồ và các nhà ngừ pháp hiện dại không ngừng tim hiếu. J. Vendryès dà phải nói rằng: “Sự phân biệt ấy (ND NgĐ) dược các nhà ngữ pháp luôn LỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) trủ ND NgD dược hiếu rất khác nhau.0.2.1.1. Trước những nàm 30 thế ký XX. các định nghĩa về phạm trù NE) NgE) thường dựa trên tiêu chí nghĩa. J. Nesíĩeld (1898) cho rằng: “một động tử là NgĐ khi mã híuui UỤ11H Miung uuiig, u Iđc the (agent), mà đi qua một cái gỉ khác” còn "11101 động từ là NĐ khi mà Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) hành động dừng lại ờ Tác thể và không đi ũr Tác thế tới bất cứ cái gì khác” [185, tr.64]. Với cách hiểu như vữa trinh bây trên, phạm trù này chi áp dLuận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
ụng cho một số động từ thuộc nhóm động lừ hành động. Tuy nhiên trong thực tế nhiều dộng từ [-hành động] cỏ chủ thẻ không hề tác dộng đến sự vật khác (LỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) dề cập đến phạm trù này.0.2.1.2. Từ nhũng năm 30 cũa thế ký XX, gắn với khuynh hướng ngừ pháp cấu trúc, ND NgD lại được coi là phạm trù ngừ pháp thuần túy. Sau khi đà lách nhùng động lừ không có nghĩa lừ vựng (động từ nối vã dộng tù tình thái), các nhà ngôn ngũ học chia dộng từ có ý nghĩa ứr vựng t Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) hành hai loại: dộng lừ NgĐ và động lừ NĐ. Các động lừ được coi là NgĐ khi nó kết hợp với một bồ ngừ (BN) trực liếp, các dộng tìr còn lại lả ND ([155.Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
tr.3O5]; [192, tr.l 17]: [193, tr.5])1. Trong nồ lực hĩnh thức hoá. khách quan hoá các liêu chí nhận diện, các nhà ngữ pháp học ihời kì này đà cỗ gangLỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) thức ngừ pháp dâ khiến cho việc phân loại, miêu tã gặp nhiều khỏ khăn, dặc biệt vôi các ngôn ngừ không biến hĩnh (x. mục 1.5).0.2.1.3. Trong nhũng ihập niên cuối ihế ky XX, các nhà ngôn ngừ học liếp lục dành sự quan lâm dâng kẻ dến phạm tiữ ND NgD.Các nhà ngôn ngừ học thuộc trường phái ngừ pháp lạo Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) sinh xác định NĐ NgĐ dựa trên cư sư sự chi phổi trật tự và tầng bậc (order and hierarchical dominance) các thảnh tố. Theo dó, chú ngũ lã một ngừ đoạnLuận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
danh lừ bị chi phối trực liếp ben cầu còn BN trực licp là ngừ đoạn danh lừ bị chi phối trực liếp bời ngữ dộng từ. Câu NgD là kiêu câu có một chủ ngũ LỜI TRI ÂNTôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc trước hết lới PGS.TS Bùi Mạnh Hùng, người thầy đã hướng đản lôi luận văn thạc sĩ và là người hướng đ Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) cập trên là mô hình co bán (cấu tiữc sâu), ờ các mô hình củ pháp khác (cấu ĩiức bể mặt) vai trò cúa các thành lố có the thay dồi. Trong một số ngôn ngừ. nhất là các ngôn ngừ có trậl lự không phai là svo và các ngôn ngừ thuộc nhóm ngôn ngừ lác cách (ergative), quan hệ giữa các thành tố trong cấu trú Luận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh) c không nhất thiết luân theo kiểu chi phối như các nhà ngừ pháp tạo sinh đề xuất ở trên.Nhiều nhà ngôn ngừ học đà có đóng góp quan trọng trong việc lùLuận văn phạm trù nội động ngoại động trong tiếng việt (so sánh với tiếng anh)
n hiểu phạm trù NĐ NgĐ từ góc độ loại hình kin đi tìm sự đánh dấu cách trên các ngừ đoạn chức năng (chũ ngừ [NĐ. NgĐJ. BN trực tiếp) cùng như tim hiểuGọi ngay
Chat zalo
Facebook