KHO THƯ VIỆN 🔎

Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính)

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         270 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính)

Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính)

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG DẠỊ HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂNDÒ Till THU NGAKHẢO SÁT ĐÓI CHIẾU CHUYÊN DỊCH THUẬT NGỮ TÀI CHÍNH ANH - VIỆT (TRÊN V

Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính)VÀN BẨN CHUYÊN NGÀNH TÀI CHÍNH)LIJAN ÁN TĨẺN Sĩ NGÔN NGỮ nọcHà Nội -2018ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂNnò THỊ THU N

GAKHẢO SÁT ĐÓI CHIÉU CHUYẾN DỊCH THUẬT NGŨ TÀI CHÍNH ANH - VIỆT (TRÊN VĂN BÂN CHUYÊN NGÀNH TÀI CHÍNH)Chuyên ngành: Ngôn ngừ học so sánh dối chiếu Mã s Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính)

ố: 62 22 02 41LUẬN ÁN TIÊN Sĩ NGÔN NGỮ’ HỌCNGƯỜI HƯỞNG ĐÀN KHOA HỌC:GS. TS. LÊ QUANG THIÊMHà Nội - 201SLỜI CAM DOANTÔI xin cam đoan đây là công trình

Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính)

nghiên cứu do ban thân tôi thực hiên. Các số liệu và kết quà được nêu trong luận án là trung thực và chưa lững được các tác giá khác công bố.Tác giii

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG DẠỊ HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂNDÒ Till THU NGAKHẢO SÁT ĐÓI CHIẾU CHUYÊN DỊCH THUẬT NGỮ TÀI CHÍNH ANH - VIỆT (TRÊN V

Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính) Dại học Quốc gia Hà Nội vì đà truyền thụ kiến thức và giúp đõ tòi trong học tập và nghiên cửu suốt khóa học vừa qua.Lòi cam ơn chân thành nhất xin dư

ợc gưi tới thầy giáo hướng dần. GS.TS.I.C Quang Thicm. Thây đà trực licp hưóng dan và chi báo cho lôi hoàn thành luận án này bang sự nghiêm từ và bằng Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính)

cà những khích lệ quý báu.Xin câm

Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính)

c vi dã luôn giúp dò và tạo điêu kiện.Tôi dặc biệt cam on nhừng người thân trong gia dinh dà chia sè. gánh vác mọi khó khán đề lòi có điêu kiện chuyên

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG DẠỊ HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂNDÒ Till THU NGAKHẢO SÁT ĐÓI CHIẾU CHUYÊN DỊCH THUẬT NGỮ TÀI CHÍNH ANH - VIỆT (TRÊN V

Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính).............................................iiMỤC LỤC...........................................................1DANH MỤC CHỮ VIẾT TÁ I..............

..............................5DANH MỤC BẢNG.....................................................6DANH MỤC BIEVĐO..................................... Luận án tiến sĩ khảo sát đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ tài chính anh việt (trên văn bản chuyên ngành tài chính)

..............7

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG DẠỊ HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂNDÒ Till THU NGAKHẢO SÁT ĐÓI CHIẾU CHUYÊN DỊCH THUẬT NGỮ TÀI CHÍNH ANH - VIỆT (TRÊN V

ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG DẠỊ HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂNDÒ Till THU NGAKHẢO SÁT ĐÓI CHIẾU CHUYÊN DỊCH THUẬT NGỮ TÀI CHÍNH ANH - VIỆT (TRÊN V

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook