KHO THƯ VIỆN 🔎

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         90 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

VIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESCAO HUYỀN TRANGA TRANSLATION QU

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesisUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF CHAPTER 6 IN THE NOVEL “LADY CHATTERLEY’S LOVER” USING J. HOUSE’S MODEL(ĐÁNH GIÁ CHÁT LƯỢNG BẤN DỊCH TI

ÉNG VIỆT CHƯƠNG 6 TIÊU THUYẾT NGƯỜI TÌNH PHI NHẤN CHATTERLEY DựA trên mò hình CỦA HOUSE)MA MINOR THESISMa jor: English LinguisticsCode: 60.22.02.01H A Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

NOI-2014VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF 1 ANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESC AO HUYỀN TRANGA TRANSL

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

ATION QUALITY ASSESSMENT OF THE VIETNAMESE VERSION OF CHAPTER 6 IN THE NOVEL “LADY CHATTERLEY’S LOVER” USING J. HOUSE’S MODEL(ĐÁNH GIÁ CHẤT LƯỢNG BÀN

VIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESCAO HUYỀN TRANGA TRANSLATION QU

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis01Supervisor: Assoc. Prof. Dr. LÊ HÙNG TIẺNHANOI-2014DECLARATIONI. Cao Huven Trang, hereby declare that this thesis, which is entitled "A translation

quality assessment of the Vietnamese version of Chapter 6 in the novel "Lady Chatterley's lover" using J. House's model", has not been submitted as an Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

exercise for a degree al this or any other university and it is entirely my own work as the result of my own original research. All materials used as

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

references in this thesis are quoted clearly with their sources while data collection and results were comprehensively done by me.SignatureCAO HUYÉN

VIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESCAO HUYỀN TRANGA TRANSLATION QU

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis It is possible to give particular mention here.First and foremost, I would like to express my utmost gratitude to my advisor Assoc. Prof. Dr. Lê Hùng

Tien for his motivation, enthusiasm, and immense knowledge. From the early stage. It was his fascinating lectures on translation studies that inspire Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

d me to conduct this thesis. During the process this thesis was conducted. I have received his valuable guidance, insightful comments and sincere enco

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

uragement that I would never forget. My sincerest thanks go to my tremendous mentor for encouraging my research and for allowing me to grow as a resea

VIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESCAO HUYỀN TRANGA TRANSLATION QU

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesisurges me in completing this thesis.11ABSTRACTThe field of translation has never witnesses a strongly increase in the requirement for literary translat

ion before. Thanks to good translations, readers over the world are offered a chance to access and enjoy many timeless works. This field, however, inv Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

olves various challenges. Therefore, this minor thesis aims at discovering many factors causing to these difficulties and suggesting several recommend

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

ations to improve the quality of translation More specifically, the thesis attempts to evaluate the quality of the Vietnamese version of Chapter 6 in

VIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESCAO HUYỀN TRANGA TRANSLATION QU

Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesiscultural problems might be drawn as well. Furthermore, the study shows that the application of covert translation and abuse of some Vietnamese colloqu

ial expressions tend to lower the true value of the source text so that readers are likely to experience a “sloppy translation” with pornographic rath Luận văn thạc sĩ a translation quality assessment of the vietnamese version of chapter 6 in the novel lady chatterleys lover using j houses model m a thesis

er than erotic scenes due to its preference of physical element to spiritual one.iiiLIST OF ABBREVIATIONSSL: Source LanguageTL: Target Language

VIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESCAO HUYỀN TRANGA TRANSLATION QU

VIETNAM NATION AL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STI DIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIESCAO HUYỀN TRANGA TRANSLATION QU

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook