KHO THƯ VIỆN 🔎

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         75 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQUY NHON UNIVERSITYTHÁI THỊ THANH MINHTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE ENGLISH PERSO

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables ONIFICATIONS IN LA FONTAINE’S FABLESField: English LinguisticsCode: 8220201Supervisor: Lê Nhân Thành. Plì.D.Binh Dinh. 2021https://khothu vien .comBộ

GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠĨ HỌC QUY NHONTHÁI THỊ THANH MINHCHÁT LƯỢNG DỊCH CỦA GOOGLE TRANSLATE KHI NHÂN HÓA TRONG CÁC TRUYỆN NGỤ NGÔN CỦA LA FONTA The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

INE KHI DỊCH SANG TIẾNG VIỆTChuyên ngành: Ngón ngừ Anh Mã số: 8220201Giáo viên hướng dẫn: TS. I.C Nhân ThànhBình Định, 2021iSTATEMENT OF AUTHORSHIPI,

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

at this moment, declare this study is entirely my work carried out at Quy Nhơn University for the degree of Master of Arts in English Language and tha

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQUY NHON UNIVERSITYTHÁI THỊ THANH MINHTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE ENGLISH PERSO

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables Thai Thi Thanh MinhiiACKNOWLEDGEMENTSFirst and foremost, it is a pleasure to express my sincere gratitude to many people who made this thesis possible

. I wish to give my deepest gratitude and appreciation to my profound advisor. Ph.l). Lè Nhân Thành, for his continuous support and encouragement. Wit The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

hout his help. I would not complete this thesis. Throughout my thesis-writing period, he encouraged me whenever I encountered problems with careful an

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

d inspiring advice, good teaching, and exciting ideas, llis extensive knowledge of Google Translate has given me valuable experience in conducting the

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQUY NHON UNIVERSITYTHÁI THỊ THANH MINHTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE ENGLISH PERSO

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables d software. In short, it is an honor for me to be instructed by Ph.I), l.c Nhân Thành, who never accepted less than my best efforts.I would like to th

ank all professors al Quy Nhơn University, especially professors and staff in the Foreign Language Administration, who always do their best to make al The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

l thesis procedures as convenient to students as possible.Finally, my beloved family deserves a special mention for their unconditional love and suppo

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

rt throughout the research study.To all of them. I dedicate this thesis.Binh Định, 2021iiiABSTRACTThis thesis is conducted to investigate the quality

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQUY NHON UNIVERSITYTHÁI THỊ THANH MINHTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE ENGLISH PERSO

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables e's fables and their Vietnamese equivalents in GT's translations. The classification of personifications presented by Nguyen The Truyền (2001) and the

categorization of translation eiTors suggested by Famis el al. (2011) are used as the conceptual frameworks for this study. This study is carried out The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

(i) to identify and classify the personifications in La Fontaine's fables, (ii) to identity- and classify the translation errors in G T’s Vietnamese

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

translations of the English personifications, and (iii) to evaluate GT's translation quality in translating the English personifications into Vietname

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQUY NHON UNIVERSITYTHÁI THỊ THANH MINHTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE ENGLISH PERSO

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables ities and Characteristics personifications account for the most significant number. The results also indicate that three out of live translation error

types are found, and Semantic errors account tor the highest rate of the errors committed by Google Translate. Lexical eiTors rank second. The third The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

rank is Syntactic error. Google Translate docs not commit any Morphological and Orthographic errors. The findings suggest that much care should be tak

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables

en when using Google Translate to translate English personifications into Vietnamese. Some suggestions and implications are proposed for EFL teachers

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQUY NHON UNIVERSITYTHÁI THỊ THANH MINHTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE ENGLISH PERSO

The quality of google translates vietnamese translations of the english personifications in la fontaines fables , translation errors. Translation Quality Assessment. VietnameseivTABLE OF CONTENTSSTATEMENT OF AUTHORSHIP...................................i

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAININGQUY NHON UNIVERSITYTHÁI THỊ THANH MINHTHE QUALITY OF GOOGLE TRANSLATE’S VIETNAMESE TRANSLATIONS OF THE ENGLISH PERSO

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook