Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics
VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACl LTV OF POST - GRADUATE STI DIESNGUYEN THỊ HOÀNAN IN-DEPTH AN Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics NALYSIS OF THE ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATION VERSION OF JACK LONDON’S FAMOUS NOVEL “THE ( ALL OF THE WILD’’(PHẦN TÍCH SÂU VÈ BẮN DỊCH ANH- VIỆT CUỒN TIỂU THUYẾT NÔI TIẾNG CỦA JACK LONDON“TIÈNG GỌI NƠI HOANG DÔ)MA MINOR THESISField:English LinguisticsCode60 22 15HANOI, 2012VIETNAM NATIONAL UNIVER Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics SITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACT LTV OF POST - GRADUATE STI DIESNGUYEN THỊ HOÀNAN IN-DEPTH ANALYSIS OF THE ENGLISH -Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics
VIETNAMESE TRANSLATION VERSION OF JACK LONDON’S FAMOUS NOVEL “THE CALL OF THE W ILD’’(PHẦN TÍCHSẲƯ VÈ BẮN DỊCH ANH- VIỆT CUỐN TIỄU THUYẾT NÓI TIẾNG CVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACl LTV OF POST - GRADUATE STI DIESNGUYEN THỊ HOÀNAN IN-DEPTH AN Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics F CONTENTSCONTENTSPagesDeclaration.................................................... iAcknowledgements............................................... iiAbstract....................................................... iiiList of Abbreviations.......................................... ivINTRODUCTION. Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics .................................................. 1I.Rationale for the study.................................... 1II.Objectives of the study.........Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics
.......................... 1III.Scope of the study.................................... 2IV.Mcthod of the study.................................... 2V.VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACl LTV OF POST - GRADUATE STI DIESNGUYEN THỊ HOÀNAN IN-DEPTH AN Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics ............................ 3II.Literary translation.................................... 3ILL General characteristics o f literary language..... 3II.2. Problems of literary’ translation.............. 5 Luận văn thạc sĩ VNU ULIS an in depth analysis of the english vietnamese translation version of jack londons famous novel the call of the wild m a thesis linguistics VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACl LTV OF POST - GRADUATE STI DIESNGUYEN THỊ HOÀNAN IN-DEPTH ANGọi ngay
Chat zalo
Facebook