KHO THƯ VIỆN 🔎

Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         81 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STL DIES FACT LTV OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERDIF

Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education FFICULTIES ENCOUNTERED BY FOURTH-YEAR STUDENTS IN FELTE, ULIS, VNU IN TRANSLATING AMERICAN COMEDY FILMSCRIPTSINTO VIETNAMESESupervisor:Tong Thi My Lie

n, MAStudents:Pham Lan PhuongYear of enrollment:QH2010HANOI, 2014ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘITRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGƯ KHOA Sư PHẠM TIẾNG ANHKHỎA LUẬN TOT N Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

GHIỆPKHÓ KHĂN SINH VIÊN NĂM TU KHOA sư PHẠM TIÊNG ANH, ĐHNN, ĐHQGHN GẶP PHẢI TRONG QUÁ TRÌNH DỊCH ANH-VIỆT PHỤ ĐÈPHIM HÀI MỸGiáo viên hướng dẫn:Sinh v

Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

iên:Khóa:Th.s Tống Thị Mỹ LiênPhạm Lan PhưongQH2010HÀ NỘI, 2Ơ14DECLARATION1 hereby state that I: Pham Lan Phuong. QH20Ỉ0.P1.E2Ỉ. being a candidate for

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STL DIES FACT LTV OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERDIF

Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education ed in the library.In terms of these conditions. I agree that the origin of my paper deposited in the librabry should be accessible for the purposes of

study and research, in accordance with the normal conditions established by the librarian for the care, loan or reproduction of the paper.Hanoi. 2014 Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

Pham Lan PhuongACKNOWLEDGEMENTSFirst and foremost, I would like to express my sincere gratitudes to my supervisor, Ms. Tong Thỉ 3/v Lien, a lecturer o

Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

f Faculty of English Language Teacher Education, for her precious guidance and valuable advice throughout the process of conducting this paper.Also, m

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STL DIES FACT LTV OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERDIF

Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education tended to my classmates, especially Nguyen Thì Thu Trang. Vu Hong Nhung. Hoang Tin Thu Yen and Bui Thu Huong, for their supports and encouragements.AB

STRACTFilins, especially comedy films have long been a popular and important means of entertainment. In spite of the importance of film translation in Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

delivering the movie's contents to audience whose source language proficiency IS limited, translation of films in general and comedy films in particu

Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

lar have not received appropriate attention. Thus, this study was conducted to discover the common difficulties encountered by K44 Translating and Int

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STL DIES FACT LTV OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERDIF

Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education der to achieve the aforementioned objectives, the researcher purposively selected ten K.44 Translating and Inteqjreting students to participate in the

study, and journal and interview methods were deployed to gather data for the paper. On the whole, collected data set indicated that factors triggeri Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

ng difficulties in translating American comedy films can be classified into three major categories: translating style, text analysis and linguistic fa

Reverse culture shock in vietnamese students returning from american education

ctors (including slang, profanity, wordplay, etc.). In addition, the common suggestions proposed by the participants are undergoing serious pre-transl

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STL DIES FACT LTV OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERDIF

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STL DIES FACT LTV OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERDIF

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook