Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam
Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam
VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERẤ STUD Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam DY ON THE TRANSLATION OF VIETNAMESE FOLK GAMESSupervisor: Vương I hi Thanh Nhàn Student: Trần Thị Thúy Vượng Course: QII201 Lb1.E20HANOI-2015https://khothu vien .comĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGƯ KHOA sư PHẠM TIÊNG ANHKHÓA LUẬN TÓT NGHIẸPCHỈÉN LƯỢC DỊCH CÁC THƯẬT NGŨ VĂN HÓA LIÊN Q Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam UAN TỚI TRÒ CHƠI DÂN GIAN VIỆT NAMGiáo viên hướng dẫn: Vtnrng Thị Thanh NhànSinh viên:Trần Thị Thúy VưọngKhóa: QH2O11.F1.E2OHÀ NỌI - 2015ACCEPTANCEI hChiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam
ereby state that I: Trần Thị Thúy Vượng from class 11E20. being a candidate for the degree of Bachelor of Arts (TEFL) accept the requirements of the UVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERẤ STUD Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam these conditions. I agree that the origin of my paper deposited in the library should be accessible for the purposes of study and research, in accordance with the normal conditions established by the librarian for the care, loan or reproduction of the paper.Signature:Date: May 3r4, 2015ACKNOWLEDGEM Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam ENTDuring the completion of this paper. I have appreciated precious support from many people. First and foremost. 1 would like to express sincere gratChiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam
itude towards my beloved supervisor. M.A Wrong Thị Thanh Nhãn for her devoted instruction during the last year. Despite her business, she was always wVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERẤ STUD Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam work. Without her assistance, it would have been so difficult for me to accomplish the paper.Secondly. 1 want to show my deep thankfulness to the lecturer who helped me to carry out an interview for this paper. I highly appreciate his invaluable suggestions to my work. Furthermore, I am thankful to Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam his advice on enhancing translation and inlcqirclation competence.I also desire to say thanks to teachers in charge of guiding students to do researchChiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam
and evaluating the progress of their works. Owing to their lessons and comments. I knew how to carry out a study and what to improve in my paper.LastVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERẤ STUD Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam conducting this thesis. Thanks to their material and spiritual support. I had more time and motivation to gel over the challenge.ABSTRACTTranslating culture-specific items has permanently been a great challenge to translators. As an inevitable consequence, few bilingual books on Vietnamese culture Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam have been published. Being a person who is interested in folk cultures and also a translator, the researcher hopes to contribute to conserving traditiChiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam
onal cultural values and promoting them to international friends. These desires inspired her to conduct the thesis “A Study on The Translation of VietVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERẤ STUD Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam es, the researcher actively sought cultural words on this topic and their translations from available materials, rhe majority of data was exploited from famous works on Vietnamese folk culture by IIuu Ngoc, a proficient translator, to guarantee the reliability of results. Textual analysis, observati Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam on and interview were instillments to collect necessary- data. Qualitative and quantitative analysis was employed to find answers to research questionChiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam
s. Accordingly, paraphrase by using related words and use loan words or more general concepts are the most common strategics to deal with culture-specVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERẤ STUD Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam es for readers who arc interested in folk culture, rhe researcher does expect that her work will stimulate further studies on the subject.LIST OF TABLES, FIGRURES AND ABBREVIATIONSTABLESTable 1Types of Translation proceduresTable 2Baker's taxonomy of non-equi valence at the word level (1992)Table 3C Chiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam ommon strategies used by professional translators (Baker. 1992)Table 4The quantities of culture-specific itemsTable 5Typical examples of “social cultuChiến lược dịch các thuật ngữ văn hóa liên quan tới trò chơi dân gian việt nam
re"VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERẤ STUDVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATIONGRADUATION PAPERẤ STUDGọi ngay
Chat zalo
Facebook