Phương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: Phương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt
Phương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt
VIETNAM NATIONALUNB ERSITĂT. HANOI HOCHSCHl LE FUR SPRACHEN UND INTERNATIONALE STUDIEN ABTEILUNG FUR POSTGRADl IERTE AUSBILDUNG ********************** Phương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt *******TRAN THI NGOC ANTIMETHODEN BEIM UBERSETZEN VON PASSIVFORMENAUS DEM DEUTSCHEN INS VIETNAMESISCHE- EINE EMPIRISCHE UNTERSUCHl NGPHI ONG THỨC CHUYÊN DỊCH DẠNG THỨC BỊ ĐỌNG TỪ TIÉNG ĐỨC SANG TIÉNG MỆTMASTERARBEITStudiengang: Deutsche LinguistikStudiengangsnunimer: 60220205HANOI - 2018VIETNAM NATI Phương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt ONALUNlVERSn AT, HANOI IIOCIISCIIULE FUR SPRACIIEN UND INTERNRATIONALE STUDIEN ABTEILUNG FLR POSTGRADl IERTE Al SBILDl NG ****************************Phương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt
I RAN I HI NGOC ANHMETHODEN BF.IM UBERSF.TZEN VON BASSIVFORMENAUS DEM DEUTSCHEN INS VIETNAMESISCHE- EINE EMPIRISCHE UNTERSl CHI NGPHI ONG THỨC ( Hl YEVIETNAM NATIONALUNB ERSITĂT. HANOI HOCHSCHl LE FUR SPRACHEN UND INTERNATIONALE STUDIEN ABTEILUNG FUR POSTGRADl IERTE AUSBILDUNG ********************** Phương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt ngH ANOI -2018EIDESSTATTLICHE ERKLÃRUNGHiermit erklăre ich an Eides stall. dass ich die vorliegende Arbeit selbststăndig und nur unter Zuhilfenahme der ausgewiesenen Hilfsmittel angefertigt habe.Sămtliche Stellen der Arbeit, die im Wortlaut Oder dem Sinn nach anderen gedruckten Oder im Internet verf Phương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt Qgbaren Werken entnommen sind. habe ich durch genaue Quellenangaben kenntlich geniacht.Die Arbeit war in gleicher Oder ahnlicher Fassung noch nicht BePhương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt
standteil einer Studien- Oder Priifungsleistung.Hanoi, der 12. Dezember 2018Tran Thi Ngoe Anh1DANKSAGVNGIch mochte all jenen danken. die dutch ihre faVIETNAM NATIONALUNB ERSITĂT. HANOI HOCHSCHl LE FUR SPRACHEN UND INTERNATIONALE STUDIEN ABTEILUNG FUR POSTGRADl IERTE AUSBILDUNG ********************** Phương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt Bang danken, der meine Arbeit richtungsweisend und mit viel Engagement begleitet hat.Ein herzliches Dankesdiõn richte ich auch an meine Lehrerinnen und Lehrer, die mir vielialtige Kennlnisse vermittelt haben. besonders Hcrm Dr. Le Hoai An. der ohne dessen Ratschlãge und Anregungen ich die Arbeit nic Phương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt ht hãne anfertigen kõnnen.Der grõBte Dank gilt meinen Eltern. die mich wahrend meines Studiums finanziell unlersliilzl Lind dariibcr hinaus zum DurchhPhương thức chuyển dịch dạng thức bị động từ tiếng đức sang tiếng việt
allcn molivicrl haben.SchlicBlieh danke ich meinen Kolleginnen, Kollegen und meinen I rcundcn fiir die gulcn Gcspriiche und nulzlichen Tipps, die in dVIETNAM NATIONALUNB ERSITĂT. HANOI HOCHSCHl LE FUR SPRACHEN UND INTERNATIONALE STUDIEN ABTEILUNG FUR POSTGRADl IERTE AUSBILDUNG **********************VIETNAM NATIONALUNB ERSITĂT. HANOI HOCHSCHl LE FUR SPRACHEN UND INTERNATIONALE STUDIEN ABTEILUNG FUR POSTGRADl IERTE AUSBILDUNG **********************Gọi ngay
Chat zalo
Facebook