KHO THƯ VIỆN 🔎

Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         58 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL S IT DIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDI CATIONGRADUATION PAPERSTR

Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh RATEGIES IN TRANSLATING VIETNAMESETEENAGER SONGS INTO ENGLISHSupervisor: Vương Thị Thanh NhànStudent: Bùi Thị Mai HươngCourse: QH2011.F1.E19HANOI -201

5ĐẠI HỌC QƯÓC GIA HÀ NỘITRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮKHOA sir PHẠM TTẼNG ANHKHÓA I.UẶN TÓT NGHIỆPCÁC CHIÉN LƯỢC ÁP DỤNG TRONG DỊCH LỜI BÀI HÁT NHẠC TRẺ TỪ Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

TIẾNG VIỆT SANG TIÉNG ANHGiáo viên hướng (lẫn: Vương Thị Thanh NhànSinh viên: Bùi Thị Mai HươngKhóa: QII2011.IÌ.K19HẢ NỘI-2015ACCEPTANCEI hereby Slate

Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

that I: Bui Thi Mai Huong. QH201I.F1.EI9. being a candidate for the degree of Bachelor of Arts (TEFL) accept the requirements of the College relating

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL S IT DIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDI CATIONGRADUATION PAPERSTR

Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh posited in the library should be accessible for the purposes of study and research, in accordance with the normal conditions established by the librar

ian for the care, loan or reproduction of the paper.Hanoi. 2015Bui Thi Mai HuongACKNOWLEDGEMENTSFirst and foremost. I would like to express my deepest Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

gratitude to my supervisor. Ms. Vuong T1Ũ Thanh Nhan. for her precious guidance, valuable advice as well as her inspiration which were the decisive f

Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

actors assisting me in finishing the paper on the right track.My sincere thanks also go to my foreign interviewees whose great kindness provided me wi

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL S IT DIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDI CATIONGRADUATION PAPERSTR

Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh needed.Last but not least, I truly appreciate the support and care from my family and my friends from the beginning to the end of the research.iABSTRA

CTAs music became a thriving industry around the world, the translation of song lyrics among languages acts as a stimulating tool for the development Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

of the industry. Following this global trend, Vietnamese translators have also made remarkable efforts to create English translated versions of Vietna

Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

mese songs. However, the number of translated songs, especially teenager songs, remains limited while no standard has been established to assess these

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL S IT DIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDI CATIONGRADUATION PAPERSTR

Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh IETNAMESE TEENAGER SONGS INTO ENGLISH . Vietnamese and English versions of song lyrics were compared and analysed based on Newmark s theory of transla

tion methods and procedures and Koller’s theory of formal equivalence in order to identify strategies frequently employed in the Vietnamese - English Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

translation of teenager songs and their equivalent effect. Eight Vietnamese teenager songs were chosen on purpose as the subjects of the research. Str

Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng việt sang tiếng anh

ategies were acknowledged and then sorted out into adaptation and semantic translation methods. While analysing songs translated by applying semantic

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL S IT DIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDI CATIONGRADUATION PAPERSTR

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY. HANOIUNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL S IT DIESFACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDI CATIONGRADUATION PAPERSTR

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook