KHO THƯ VIỆN 🔎

English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

➤  Gửi thông báo lỗi    ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạm

Loại tài liệu:     PDF
Số trang:         47 Trang
Tài liệu:           ✅  ĐÃ ĐƯỢC PHÊ DUYỆT
 













Nội dung chi tiết: English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

English Adverbial Clauses and their I ietnamese EquivalentsVLNH UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGESI.Ê Till TRÂM NGUYÊNENGLISH ADVERBIAL CLAUSE

English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt ES AND THEIR VIETNAMESEEQUIVALENTS(MỆNH ĐỂ TRẠNG NGŨ TRONG TIÊNG ANH VÀ CÁC CẤư TRÚC T ÕNG D ÕNG TRONG TIENG VIỆT)GRADUATION THESISField: LinguisticsV

INH, MAY, 2009=&'& =Lê Thị Trâm Nguyên - 45E3 - FLD Vinh UniversityEnglish Adverbial Clauses and their I ietnatnese EquivalentsPART A: INTRODUCTION1Re English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

asons for choosing the studyEnglish usage is a subject as wide as the English language itself. By far the greater part of usage raises no controversie

English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

s and poses no problems for native speakers of English, just because it is their native language. However, there arc certain problems for learners of

English Adverbial Clauses and their I ietnamese EquivalentsVLNH UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGESI.Ê Till TRÂM NGUYÊNENGLISH ADVERBIAL CLAUSE

English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt orking all day, he felt tiredThey think that this sentence may be an adverbial clause of lime “Aller he worked all day, he felt tired” or “When he wor

ked all day, he felt tired”. This sentence may also be an adverbial clause of reason "Because he worked all day, he felt tired”.Adverbial clauses are English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

very important parts in English grammar but they are not easy to use and usually cause difficulties for learners. English adverbial clauses have been

English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

dealt with by numerous grammarians. But until recent years, there have no research works on English Adverbial clauses and their Vietnamese equivalents

English Adverbial Clauses and their I ietnamese EquivalentsVLNH UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGESI.Ê Till TRÂM NGUYÊNENGLISH ADVERBIAL CLAUSE

English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt English needs more detailed study not only in structure but also in uses as well. With this trend, this study is aimed at:-Giving the description and

features of English adverbial clauses and their equivalent realizations in Vietnamese to illustrate the differences and similarities of adverbial cla English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

uses in the two languages.-Offering suggestions for teaching adverbial clauses to Vietnamese learners.Lê Thị Trâm Nguyên - 45E3 - FLD Vinh University2

English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

English Adverbial Clauses and their f ietnamese Equivalents* Research questionsDetermined by its aims, this paper tries to find the answers to the fol

English Adverbial Clauses and their I ietnamese EquivalentsVLNH UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGESI.Ê Till TRÂM NGUYÊNENGLISH ADVERBIAL CLAUSE

English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt es between English adverbial clauses and their Vietnamese equivalents and how they serve the teaching of English grammar to Vietnamese students?4What

are the predicted errors Vietnamese students may make when learning English adverbial clauses?5How are these eiTors eliminated?3Scope of the studyThes English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

e thesis arc about adverbial clauses, especially, we focus on the kinds of adverbial clauses, adverbial clauses in English and theừ Vietnamese equival

English adverbial clauses and their vietnamese equivalents = mệnh đề trạng ngữ trong tiếng anh và các cấu trúc tương đương trong tiếng việt

ents. In addition, we will provide learners how to overcome errors in using adverbial clauses.4Methods of the studyi.Comparative and contrastive metho

English Adverbial Clauses and their I ietnamese EquivalentsVLNH UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGESI.Ê Till TRÂM NGUYÊNENGLISH ADVERBIAL CLAUSE

English Adverbial Clauses and their I ietnamese EquivalentsVLNH UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGESI.Ê Till TRÂM NGUYÊNENGLISH ADVERBIAL CLAUSE

Gọi ngay
Chat zalo
Facebook