An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts
➤ Gửi thông báo lỗi ⚠️ Báo cáo tài liệu vi phạmNội dung chi tiết: An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts
An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH cm’ UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES & HUMANITIESAN INVESTIGATION IN TRANSLA An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts ATING ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTIONS INTO VIETNAMESE AND TEACHING IMPLICATIONSA THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR DEGREE OF MASTER OF ARTS (TESOL)Submitted by NGUYỀN THỊ MỲ HẢSupervisor Associate Professor - Dr. ĐINH ĐIẺN’HO CHI \HNH CITY - 2010CERTIFICATION OF ORIGINALLY An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts I certify that MY AUTHORSHIP OF THE Master’s Thesis submitted today entitledTRANSLATING ENGLISH PASSIVE CONSTRICTIONS INTOVIETNAMESE AND PEDAGOGICAL IAn investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts
MPLICATIONSIn the term of the statements requirements for thesis in Master’s Programs issued by the Higher Degree Committee. This thesis has not been MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH cm’ UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES & HUMANITIESAN INVESTIGATION IN TRANSLA An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts ess my deep gratitude to my supervisor. Associate Professor - Dr. Dinh Diên. Lecturer of the Department of Computing Science 11CMC University of Natural Sciences. His helpful guidance, suggestions, comments and support is indispensable for the accomplishment of this study.Ĩ would like to send my spe An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts cial thanks to MA Nguyen Dinh Huy, who is a lecturer of English al Binh Duong University and also working part-time as a professional translator and iAn investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts
nterpreter for his valuable sharing of his translating experience.Ĩ am also grateful to Mai Tran Thue Trinh, an ĨT specialist of Dan Xuan Education coMINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH cm’ UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES & HUMANITIESAN INVESTIGATION IN TRANSLA An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts thankful to all my colleagues for providing their responses to my questionnaire and taking part in my interviews.Last but not least, I would like to send my thanks to my family, especially my mother, my mother-in-law and my husband, who with care and love encourage me to follow through with the work An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts .iiiABSTRACTThe main focus of the diesis is to obtain a coipus of English passive constructions and their Vietnamese translations from professional anAn investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts
d reliable sources to figure out how English passive constructions would be most desirably and appropriately rendered into Vietnamese. The ultimate aiMINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH cm’ UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES & HUMANITIESAN INVESTIGATION IN TRANSLA An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts both faithful to the message and as natural-sounding as possible.The research is conducted using the qualitative and quantitative methods. The author uses computer programs to get the corpus sample including 1642 English passive sentences and Vienamese translations assumed representative enough to i An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts nvestigate how English passive are most frequently translated into Vietnamese. In this study, these English passive sentences with agents and ones witAn investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts
hout agents, causative forms are focused to investigate.Moreover, in order to get an insight into what stakeholders - students and teachers of translaMINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH cm’ UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES & HUMANITIESAN INVESTIGATION IN TRANSLA An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts eachers who are teaching English. Also, the author thinks it advisable to interview 4 teachers currently in charge of teaching translation at various schools in Ho Chi Mini) City because their comments can undoubtedly reflect best how English passive constructions are handled in translation.Finally, An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts the paper hopes to serve as a reference work for other related studies and makes recommendations for translating English passive strucmres into VietnAn investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts
amese both in classrooms and in the larger society as well.ivTABLE OF CONTENTSPageCertificate of originality..........................................MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH cm’ UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES & HUMANITIESAN INVESTIGATION IN TRANSLA An investigation in translating english passive constructions into vietnamese and teaching implications a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of arts e of contents.................................................... ivList of figures.................................................... viiiMINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY - HO CHI MINH cm’ UNIVERSITY OF SOCIAL SCIENCES & HUMANITIESAN INVESTIGATION IN TRANSLAGọi ngay
Chat zalo
Facebook